Công văn 5753/BYT-MT

Official Dispatch No. 5753/BYT-MT dated July 19, 2021 on providing tests and advantages for transporters of goods

Nội dung toàn văn Official Dispatch 5753/BYT-MT 2021 providing tests and advantages for transporters of goods


MINISTRY OF HEALTH
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 5753/BYT-MT
Re. Providing tests and advantages for transporters of goods

Hanoi, July 19, 2021

 

To

- Ministry of Industry and Trade; Ministry of Transport; Ministry of Public Security;
- Central Committee of Ho Chi Minh Communist Youth Union;
- People’s Committees of provinces and centrally-affiliated cities.

Upon receipt of the Official Dispatch No. 4045/BCT-TTTN dated July 8, 2021 from the Ministry of Industry and Trade on providing facilitation for transportation and circulation of essential goods and the Official Dispatch No. 6895/BGTVT-CYT dated July 15, 2021 of the Ministry of Transport on the proposal to determine the validity period of COVID-19 tests; in compliance with the Prime Minister’s direction to both prevent and control the COVID-19 epidemic effectively in conjunction with the circulation of goods, and the direction of the Deputy Prime Minister - Head of the Steering Committee for Disease Prevention and Control at the meeting of the standing agency of the Steering Committee held on July 18, 2021, the Ministry of Health (acting as the standing agency of the Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control) is calling on the Ministry of Public Security, the Ministry of Transport, the Ministry of Industry and Trade, the Central Committee of Ho Chi Minh Communist Youth Union, and People's Committees of provinces and centrally-affiliated cities, to provide the following direction:

1. Do NOT check certificates of SARS-CoV-2 test results of operators of goods transport (e.g. drivers, onboard personnel, porters or handlers) that only travels within a province or centrally-affiliated city applying the Prime Minister’s Directive No. 16/CT-TTg dated March 31, 2020 on implementation of urgent social distancing measures to prevent and control the COVID-19 epidemic, or stricter social distancing measures than those stated in the Directive 16/CT-TTg (hereinafter referred to as local jurisdictions applying the Directive No. 16);

2. If operators of goods transport travel from local jurisdictions applying the Directive No. 16 or blockade zones to other adjacent ones applying less strict disease prevention and control measures, they must have certificates of negative results for the SARS-CoV-2 test (whether RT-PCR or rapid antigen test) performed within 72 hours (from the sampling time).

3. Transport operators should be constrained from parking, stopping their transport or coming into close contact with other people; should follow the predetermined transport routes, keep a journey log and make a list of contacts; should regularly open windows to ensure air ventilation, and fully implement epidemic prevention and control measures (i.e. abiding by 5K message, especially medical declaration; always wearing masks during transportation, wearing anti-epidemic protective clothing when loading and unloading goods where necessary, sanitizing hands frequently, disinfecting their transport on a daily basis...).

4. People's Committees of provinces/centrally-affiliated cities shall preside over cooperating with the Ministry of Public Security, the Ministry of Transport, the Ministry of Industry and Trade, and the Central Committee of Ho Chi Minh Communist Youth Union, in directing relevant local authorities, local police, socio-political and health organizations to prepare rest stops convenient for SARS-CoV-2 sampling and testing activities (providing free tests for operators of means of transport of essential goods and production goods who are issued with identification cards indicating green-channel priority on transport routes with QR codes).

5. State-owned medical establishments at the commune or higher level or healthcare service providers (including private ones) can collect test samples and issue certificates of SARS-CoV-2 test results to operators of goods transport.

6. The Ministry of Transport shall take charge of channelizing traffic flows, coordinating rest stops to ensure safety against the COVID-19 epidemic; may arrange more rest stops when necessary, and must check and supervise them to ensure smooth traffic flows, avoiding any traffic congestion.

7. Frequently updated information about epidemic-hit areas should be posted on the Ministry of Health's website (https://moh.gov.vn).

Respectfully,

 

 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Do Xuan Tuyen

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 5753/BYT-MT

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu5753/BYT-MT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành19/07/2021
Ngày hiệu lực19/07/2021
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThể thao - Y tế, Giao thông - Vận tải
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật3 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 5753/BYT-MT

Lược đồ Official Dispatch 5753/BYT-MT 2021 providing tests and advantages for transporters of goods


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản liên quan ngôn ngữ

      Văn bản sửa đổi, bổ sung

        Văn bản bị đính chính

          Văn bản được hướng dẫn

            Văn bản đính chính

              Văn bản bị thay thế

                Văn bản hiện thời

                Official Dispatch 5753/BYT-MT 2021 providing tests and advantages for transporters of goods
                Loại văn bảnCông văn
                Số hiệu5753/BYT-MT
                Cơ quan ban hànhBộ Y tế
                Người kýĐỗ Xuân Tuyên
                Ngày ban hành19/07/2021
                Ngày hiệu lực19/07/2021
                Ngày công báo...
                Số công báo
                Lĩnh vựcThể thao - Y tế, Giao thông - Vận tải
                Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
                Cập nhật3 năm trước

                Văn bản thay thế

                  Văn bản được dẫn chiếu

                    Văn bản hướng dẫn

                      Văn bản được hợp nhất

                        Văn bản được căn cứ

                          Văn bản hợp nhất

                            Văn bản gốc Official Dispatch 5753/BYT-MT 2021 providing tests and advantages for transporters of goods

                            Lịch sử hiệu lực Official Dispatch 5753/BYT-MT 2021 providing tests and advantages for transporters of goods

                            • 19/07/2021

                              Văn bản được ban hành

                              Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                            • 19/07/2021

                              Văn bản có hiệu lực

                              Trạng thái: Có hiệu lực