Công văn 5904/BTC-TCT

Official dispatch No. 5904/BTC-TCT dated May 07, 2014, VAT on farming, breeding, and aquaculture products

Nội dung toàn văn Official dispatch 5904/BTC-TCT VAT farming breeding and aquaculture products


MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 5904/BTC-TCT
Re: VAT on farming, breeding, and aquaculture products.

Hanoi, May 07, 2014

 

To: Provincial Departments of Taxation

The Ministry of Finance have received inquiries from Provincial Departments of Taxation about Official Dispatch No. 385/BTC-CST dated January 09, 2014 and Official Dispatch No. 3828/BTC-CST dated March 26, 2014 regarding VAT on unprocessed and preprocessed agricultural, forestry, and aquaculture products. The Ministry of Finance hereby offers its opinions as follows:

Pursuant to Point dd Clause 3 Article 2 of the Government's Decree No. 209/2013/ND-CP regarding cases in which VAT is not declared and paid:

 “dd) Unprocessed or preprocessed farming, breeding, aquaculture products sold to other enterprises or cooperatives, except for the case specified in Clause 1 Article 5 of the Law on Value-added tax.”

Pursuant to Clause 5 Article 5 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of the Ministry of Finance on VAT:

“5. A company or cooperative that pays VAT using credit-invoice method and sells unprocessed or preprocessed farming, breeding, aquaculture products to another company or cooperative for commercial purposes shall be exempt from declaring and paying VAT. The selling price on the VAT invoice is VAT-exclusive price; the tax rate line must be left blank and crossed out.

A company or cooperative that pays VAT using credit-invoice method and sells unprocessed or preprocessed farming, breeding, aquaculture products to other entities such as business households, businesspeople, other organizations or other individuals has to declare and pay 5% VAT according to Clause 5 Article 10 of this Circular.

A business household, businessperson, company, cooperative, or business organization that pays VAT directly on value added using direct method and sells unprocessed or preprocessed farming, breeding, aquaculture products for commercial purposes shall declare and pay VAT at 1% of the revenue.

Accordingly, an enterprise or cooperative which pays VAT using credit-invoice method and sells unprocessed or preprocessed farming, breeding, aquaculture products to another company or cooperative for commercial purposes shall be exempt from declaring and paying VAT, regardless of the VAT accounting method of the buyer.

This Official Dispatch replaces Official Dispatch No. 385/BTC-CST dated January 09, 2014 and Official Dispatch No. 3828/BTC-CST dated March 26, 2014 of the Ministry of Finance.

Provincial Departments of Taxation shall implement and disseminate this document among local enterprises. Any difficulties that arise during the implementation of this document should be reported to General Department of Taxation, the Ministry of Finance for guidance.

 

 

PP MINISTER
DEPUTY MINISTER




Do Hoang Anh Tuan

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 5904/BTC-TCT

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu5904/BTC-TCT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành07/05/2014
Ngày hiệu lực07/05/2014
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThương mại, Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật10 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 5904/BTC-TCT

Lược đồ Official dispatch 5904/BTC-TCT VAT farming breeding and aquaculture products


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official dispatch 5904/BTC-TCT VAT farming breeding and aquaculture products
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu5904/BTC-TCT
              Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
              Người kýĐỗ Hoàng Anh Tuấn
              Ngày ban hành07/05/2014
              Ngày hiệu lực07/05/2014
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcThương mại, Thuế - Phí - Lệ Phí
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật10 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản gốc Official dispatch 5904/BTC-TCT VAT farming breeding and aquaculture products

                    Lịch sử hiệu lực Official dispatch 5904/BTC-TCT VAT farming breeding and aquaculture products

                    • 07/05/2014

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 07/05/2014

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực