Công văn 5977/BTC-TCT

Official Dispatch No. 5977/BTC-TCT dated May 20, 2020 on implementation of the Decree No. 41/2020/ND-CP

Nội dung toàn văn Official Dispatch 5977/BTC-TCT 2020 implementation of the Decree 41/2020/ND-CP


MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 5977/BTC-TCT
Re. implementation of the  Decree No. 41/2020/ND-CP .

Hanoi, May 20, 2020

 

To:

- Ministries, Ministry-level agencies, governmental bodies;
- People’s Committees of provinces and centrally-affiliated cities.

On April 8, 2020, the Government promulgated the Decree No. 41/2020/ND-CP regarding extension of the deadline for payment of taxes and land rents. The Decree No. 41/2020/ND-CP provides details about the subjects of application of extension of the deadline for payment of value-added taxes, corporate income taxes, personal income taxes and land rents for persons affected by the Covid-19 epidemic; in addition, the Decree specifies the application processes, procedures and documentation requirements for entitlement to such extension. Decree No. 41/2020/ND-CP enters into force on the signature date without needing any instructional Circular.

In order to promptly support businesses, organizations, families and individuals having production and business difficulties due to the impact of Covid-19 epidemic, the Ministry of Finance shall solicit ministries, ministerial-level agencies and Government agencies, People's Committees of provinces and centrally-affiliated cities to cooperate in directing relevant agencies to implement the Decree No. 41/2020/ND-CP. During the implementation process, the Ministry of Finance would like you to address 6 issues related to CIT and VAT payment deferment as provided in Article 3 of the Decree 41 as follows:

1. Extension of the deadline for payment of corporate income taxes

a) The remaining payable CIT amount according to the tax finalization procedures of the extended tax period 2019 does not include the prepaid quarterly CIT amount specified in Clause 6 of Article 4 in the Government’s Decree No. 91/2014/ND-CP dated October 1, 2014 and Article 17 of the Circular No. 151/2014/TT-BTC dated October 10, 2014 of the Ministry of Finance. Accordingly, the remaining payable CIT amount according to the finalization procedures of the tax period 2019 is at most equal to 20% of the total payable tax amount for the whole year calculated during the tax finalization process.

b) If the CIT assessment period in the fiscal year of any enterprise is not identical to the calendar year, the extended tax payment deadline to be set must be aligned with their CIT assessment period.

c) If any taxpayer makes the additional declaration for the 2019 CIT finalization return under the provisions of the Law on Tax Administration, resulting in any increase in the outstanding CIT amount, and such additional declaration is sent to the tax authority by the extended deadline, the tax amount paid by the extended deadline will be determined according to the principle specified in the aforesaid point a under which the entire-year tax amount payable according to the tax finalization procedures is calculated on the basis of the amount specified in the additional tax declaration.     

dd) If the competent authority examines and inspects the 2019 CIT finalization and issues a conclusion before expiration of the extended deadline for tax payment, the total deferred tax amount (according to the enterprise's self-declared finalization return and the additional amount portion determined after inspection) shall be determined according to the principle specified at the point a above, including the entire-year tax amount payable calculated according to the tax finalization procedures which is based on the inspection and examination results. The extension period is 5 months from the date of expiration of the deadline for submission of CIT finalization returns for the fiscal year 2019.

2. Extension of the deadline for payment of value-added taxes

a) Enterprises and organizations that are entitled to the extension of deadline for payment of taxes and land rents as prescribed in Article 2 of Decree No. 41/2020/ND-CP shall be allowed to defer the payable VAT amounts specified in clause 1 of Article 3 in the Decree No. 41/2020/ND-CP , inclusive of the VAT amount at the head office and the payable VAT amount at the localities where they have out-of-province irregular construction business or inter-provincial construction works.

b) The State Treasury has not yet deducted VAT (within the extended period) from the payment for the quantities of construction works and capital construction work items funded by the state budget capital and payments made by the State budget funding for capital construction works of ODA-funded projects subject to VAT if contractors thereof are eligible for deferment of VAT payment.

The Ministry of Finance politely requests the concerned ministries, ministerial-level agencies, governmental bodies and People's Committees of provinces and centrally-run cities to direct specialized authorities within their respective remit to liaise closely with tax authorities to implement the Government's Decree No. 41/2020/ND-CP dated April 8, 2020. During the implementation period, if any problem arises, they should seek solutions decided by the Ministry of Finance./.

 

 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Tran Xuan Ha

 

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and for reference purposes only. Its copyright is owned by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 5977/BTC-TCT

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu5977/BTC-TCT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành20/05/2020
Ngày hiệu lực20/05/2020
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Bất động sản
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật4 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 5977/BTC-TCT

Lược đồ Official Dispatch 5977/BTC-TCT 2020 implementation of the Decree 41/2020/ND-CP


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản liên quan ngôn ngữ

      Văn bản sửa đổi, bổ sung

        Văn bản bị đính chính

          Văn bản được hướng dẫn

            Văn bản đính chính

              Văn bản bị thay thế

                Văn bản hiện thời

                Official Dispatch 5977/BTC-TCT 2020 implementation of the Decree 41/2020/ND-CP
                Loại văn bảnCông văn
                Số hiệu5977/BTC-TCT
                Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
                Người kýTrần Xuân Hà
                Ngày ban hành20/05/2020
                Ngày hiệu lực20/05/2020
                Ngày công báo...
                Số công báo
                Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Bất động sản
                Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
                Cập nhật4 năm trước

                Văn bản thay thế

                  Văn bản được dẫn chiếu

                    Văn bản hướng dẫn

                      Văn bản được hợp nhất

                        Văn bản được căn cứ

                          Văn bản hợp nhất

                            Văn bản gốc Official Dispatch 5977/BTC-TCT 2020 implementation of the Decree 41/2020/ND-CP

                            Lịch sử hiệu lực Official Dispatch 5977/BTC-TCT 2020 implementation of the Decree 41/2020/ND-CP

                            • 20/05/2020

                              Văn bản được ban hành

                              Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                            • 20/05/2020

                              Văn bản có hiệu lực

                              Trạng thái: Có hiệu lực