Công văn 6519/VPCP-KGVX

Official Dispatch No. 6519/VPCP-KGVX dated July 11, 2018 national holidays in 2019 for public sector employees

Nội dung toàn văn Official Dispatch 6519/VPCP-KGVX 2018 national holidays for public sector employees


THE GOVERNMENT’S OFFICE
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 6519/VPCP-KGVX
Re. National holidays in 2019 for public sector employees

Hanoi, July 11, 2018

 

To: The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs,

After considering the request of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs (made in the written document No. 30/TTr-LDTBXH dated June 18, 2018 regarding national holidays in 2019 for public employees working for public sector units, political bodies, and political and economic organizations, the Prime Minister Nguyen Xuan Phuc has given the following directives:

1. The request containing the following proposed schedule of national holidays, made by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs in the written document No. 30/TTr-LDTBXH as mentioned above, is hereby accepted:

a) On Solar Calendar New Year holidays, public employees shall be entitled to have days off from Monday, December 31, 2018 to end of Tuesday, January 1, 2019, and shall be required to take Saturday, January 5, 2019 as a compensatory workday.

b) On Lunar Calendar New Year holidays, public employees shall be entitled to days off from Monday, February 4, 2019 to end of Friday, February 8, 2019.

c) On Victory Day (April 30) and International Workers’ Day (May 1), public employees shall be entitled to days off from Monday, April 29, 2019 to end of Wednesday, May 1, 2019, and shall be required to take Saturday, May 4, 2019 as a compensatory workday.

2. Any public sector entity that adopts the abovementioned holiday schedule shall be responsible to properly assign its personnel to ensure uninterrupted and effective public services provided at the request of other organizations and individuals.

Any public sector entity whose days off are not fixed on Saturday and Sunday every week shall be expected to adapt that holiday schedule to its particular working plan and agenda.

3. The Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs shall be authorized to issue an official notice of the schedule of national holidays stated in the paragraph 1 and 2 above.

For your information and compliance./.

 

 

PP. MINISTER cum CHIEF
DEPUTY CHIEF




Nguyen Van Tung

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 6519/VPCP-KGVX

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu6519/VPCP-KGVX
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành11/07/2018
Ngày hiệu lực11/07/2018
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcVăn hóa - Xã hội, Lao động - Tiền lương
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật6 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 6519/VPCP-KGVX

Lược đồ Official Dispatch 6519/VPCP-KGVX 2018 national holidays for public sector employees


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch 6519/VPCP-KGVX 2018 national holidays for public sector employees
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu6519/VPCP-KGVX
              Cơ quan ban hànhVăn phòng Chính phủ
              Người kýNguyễn Văn Tùng
              Ngày ban hành11/07/2018
              Ngày hiệu lực11/07/2018
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcVăn hóa - Xã hội, Lao động - Tiền lương
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật6 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản được căn cứ

                        Văn bản hợp nhất

                          Văn bản gốc Official Dispatch 6519/VPCP-KGVX 2018 national holidays for public sector employees

                          Lịch sử hiệu lực Official Dispatch 6519/VPCP-KGVX 2018 national holidays for public sector employees

                          • 11/07/2018

                            Văn bản được ban hành

                            Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                          • 11/07/2018

                            Văn bản có hiệu lực

                            Trạng thái: Có hiệu lực