Công văn 1339/BTC-CDKT

Official Dispatch No. 1339/BTC-CDKT dated January 24, 2014, on enterprises and organizations that are required audit

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 1339/BTC-CDKT enterprises and organizations that are required audit


MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

---------------

No. 1339/BTC-CDKT
Organizations and companies required to undergo audits

Hanoi, January 24, 2014

 

To:

- The Ministry of Planning and Investment,
-
The Services of Planning and Investment;
-
Services of Finance;
-
The General Department of Taxation and Departments of Taxation;
-
General Statistics Office and Provincial Statistics Office;

 

On March 29, 2011, the Law on Independent audit No. 67/2011/QH12 is passed during 9th session of the 12th National Assembly. The Law takes effect on January 01, 2012.

Clause 3 Article 9 of the Law on Independent audit says: “When a company or organization that is required to undergo audit discloses a financial statement or submits a financial statement to a competent authority, the financial statement must be enclosed with an audit report. Any financial statement submitted by an organization/company required to undergo audit without an enclosed audit must be reported by the recipient to a competent authority.

Article 34 of the Law on Accounting says: “1. The annual financial statement must be audited before it is submitted to a competent authority and before it is disclosed if it is made by an accounting unit that is required to undergo audit.

2. While being audited, the accounting unit must comply with audit laws.

3. When the audited financial statements are submitted to competent authorities according to Article 34 of this Law, they must be enclosed with audit reports”.

In addition, according to Clause 1, Clause 2 and Clause 3 Article 15 of the Government's Decree No. 17/2012/NĐ-CP dated March 13, 2012 providing guidance on some Article of the Law on Independent audit, the following entities must have their annual financial statements audited: Foreign-invested companies; the credit institutions established and operated within the Law on credit institutions, including branches in Vietnam of foreign banks; financial institutions, insurers, reinsurers, insurance brokers, branches of foreign non-life insurers; public companies, the organizations that issue and trade in securities; other companies and organizations that must undergo audit according to relevant laws; the companies and organizations that must be audited by foreign auditors or their branches in Vietnam.

Point h Clause 2 Article 10 of the Government's Decree No. 105/2013/NĐ-CP dated September 16, 2013 on penalties for administrative violations against the laws on accounting and independent audits says: "A fine of between VND 20,000,000 and VND 30,000,000 shall be imposed for submitting financial statements to competent authorities without enclosed audit reports when audit is compulsory by law”.

The Ministry of Finance demands that other authorities reject the financial statements submitted without enclosed audit reports by the entities required to undergo audit, and that the companies and organizations have their financial statements audited and send reports to competent authorities and the Ministry of Finance (the Department of Audit and Accounting) to facilitate their administration over accounting, independent audit, and penalty imposition.

The Ministry of Finance appreciates the cooperation of other authorities.

 

 

PP THE MINISTER
DEPUTY MINISTER





Nguyen Cong Nghiep

 

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 1339/BTC-CDKT

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu1339/BTC-CDKT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành24/01/2014
Ngày hiệu lực24/01/2014
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcDoanh nghiệp, Tài chính nhà nước, Kế toán - Kiểm toán
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật11 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 1339/BTC-CDKT

Lược đồ Official Dispatch No. 1339/BTC-CDKT enterprises and organizations that are required audit


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch No. 1339/BTC-CDKT enterprises and organizations that are required audit
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu1339/BTC-CDKT
              Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
              Người kýNguyễn Công Nghiệp
              Ngày ban hành24/01/2014
              Ngày hiệu lực24/01/2014
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcDoanh nghiệp, Tài chính nhà nước, Kế toán - Kiểm toán
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật11 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được căn cứ

                  Văn bản hợp nhất

                    Văn bản gốc Official Dispatch No. 1339/BTC-CDKT enterprises and organizations that are required audit

                    Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 1339/BTC-CDKT enterprises and organizations that are required audit

                    • 24/01/2014

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 24/01/2014

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực