Công văn 13865/BTC-TCHQ

Official Dispatch No. 13865/BTC-TCHQ dated October 05th 2015, regarding customs procedures and tax policies applicable to temporarily imported goods that are supplied to international ships

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 13865/BTC-TCHQ 2015 tax policies applicable to temporarily imported goods international ships


THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No.: 13865/BTC-TCHQ
Regarding customs procedures and tax policies applicable to temporarily imported goods that are supplied to international ships

Hanoi, October 05th, 2015

 

To: Customs Departments of provinces/cities

To resolve difficulties and facilitate customs procedures and tax policies applicable to goods being food, equipment, parts and tools that are temporarily imported and are re-exported without invoices and not for commercial purposes to supply to foreign-nationality passenger ships anchoring at Vietnamese harbors, or for assembly or use on foreign-nationality ships that are built in Vietnam and depart from Vietnam, the Ministry of Finance issue the guidance as follows:

1. Regarding tax policies:

Pursuant to regulations in clause 1 Article 103 of Circular No. 38/2015/TT-BTC dated 25/3/2015 and clause 20 Article 4 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated 31/12/2013 by the Ministry of Finance, any goods being food, equipment, parts and tools that are temporarily imported and are re-exported without invoices and not for commercial purposes to supply to foreign-nationality passenger ships anchoring at Vietnamese harbors for assembly or for use on foreign-nationality ships that are built in Vietnam and depart from Vietnam shall be eligible for exemption of the import tax (when temporarily imported) and the export tax (when re-exported) and are not subject VAT.

2. Regarding customs procedures:

- The customs procedures shall be in accordance with regulations in clauses 1, 2 and 3 Article 52 of Decree No. 08/2015/ND-CP dated 21/1/2015 by the Government. The management and monitoring of declarations of temporarily imported goods shall comply with regulations in Article 84 of Circular No. 38/2015/TT-BTC dated 25/3/2015 by the Ministry of Finance.

- Besides, the customs declarant shall submit the authorization of the foreign goods owners about the authorization of receipt and shipment to foreign ships anchoring in Vietnam (01 copy certified by the enterprise) and register the period of temporary import (as agreed) with Sub-department of Customs in charge of the area where procedures for temporary import are carried out. After the period of temporary import, any customs declarant that fails to re-export goods shall be penalized according to law provisions.

3. This Official Dispatch replaces the Official Dispatch No. 1881/BTC-TCHQ dated 13/02/2014, Official Dispatch No. 5890/BTC-TCHQ dated 07/5/2014 and Official Dispatch No. 11128/BTC-TCHQ dated 13/8/2015 by the Ministry of Finance.

 

 

PP. THE MINISTER
THE DEPUTY MINISTER




Do Hoang Anh Tuan

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 13865/BTC-TCHQ

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu13865/BTC-TCHQ
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành05/10/2015
Ngày hiệu lực05/10/2015
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật9 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 13865/BTC-TCHQ

Lược đồ Official Dispatch No. 13865/BTC-TCHQ 2015 tax policies applicable to temporarily imported goods international ships


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch No. 13865/BTC-TCHQ 2015 tax policies applicable to temporarily imported goods international ships
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu13865/BTC-TCHQ
              Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
              Người kýĐỗ Hoàng Anh Tuấn
              Ngày ban hành05/10/2015
              Ngày hiệu lực05/10/2015
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật9 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản gốc Official Dispatch No. 13865/BTC-TCHQ 2015 tax policies applicable to temporarily imported goods international ships

                    Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 13865/BTC-TCHQ 2015 tax policies applicable to temporarily imported goods international ships

                    • 05/10/2015

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 05/10/2015

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực