Công văn 15500/BTC-TCHQ

Official Dispatch No. 15500/BTC-TCHQ of November 03, 2009, on guiding some problems related to Customs procedures

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 15500/BTC-TCHQ, on guiding some problems related to Custom


MINISTRY OF FINANCE
-----

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
-------------------

No.: 15500/BTC-TCHQ
on guiding some problems related to Customs procedures

Hanoi, November 03, 2009

 

To: Departments of Customs of provinces, cities.

The Ministry of Finance receives the reflection of the enterprises trading seaports, carriers, logistics companies and some Departments of Customs of provinces, cities on some problems related to customs procedures for transit goods, goods taken out or put into Cat Lai open Port, collection services and share of retail in the CFS and procedures to adjust the cargos manifest, the Ministry of Finance guides the Customs Departments of provinces, cities the unified implementation as follows:

1. Regarding customs supervision for the services performed in the CFS:

1.1. The services performed in the CFS:

a. For exported goods: Packing, repacking, arranging, rearranging goods. To be allowed to take transit goods, transshipment goods into the CFS in the port to split, joint exporting container or to joint with exported goods of Vietnam.

b. For imported goods: It is allowed to split to conduct customs procedures or transfer border gate or joint container with other lot of exported goods for export to third countries.

1.2. Procedures for customs supervision:

Principles and procedures of customs supervision for goods taken out or put into and service performance in the CFS comply with the provisions of Article 13, 14 of Decree No.154/2005/ND-CP Article 16 of Circular No.79/2009/TT-BTC and guidance of the General Department of Customs.

2. Procedures for adjusting goods declaration (manifest):

Procedures for adjusting the declaration of goods specified in Article 87 of Circular No.79/2009/TT-BTC thus the records requesting for correction and adjustment of imported goods declaration (already submitted to the Customs agencies) comprise:

a) Request to correct and adjust the bill of lading of the consignor in foreign countries;

b) Telexed confirmation of ship owner or agent of ship owner from foreign countries (Vietnamese translation, English copy of each type of 01 copy) on the content of adjustment;

c) An application for adjustment of the ship owner or agent of the ship owner;

d) Declaration of adjusted goods;

e) The written authorization of the ship owner or ship owner’s agent to person who is authorized to work with customs authorities to request for adjusting the contents of the declaration of goods;

g) Particularly for the straight bill of lading, if the recipient's name is adjusted, it must have the written rejection of the goods of the consignee on bill of lading.

Now, the Ministry of Finance guides specifically as follows:

2.1. For the adjustment of goods declaration made by the carrier generated by the adjustment of the master bill of lading (master B/L) issued by the carrier shall follow the procedures prescribed in Article 87 of Circular No.79/2009/TT-BTC but the vouchers required to submit are adjusted as follows:

+ For request of repair or adjustment of the bill of lading of the consignor in foreign countries: can accept e-mail of the consignor;

+ Not requiring a Vietnamese translation of telexed confirmation of the carrier or foreign carrier’s agents for the content of adjustment;

+ Not requiring application for adjustment of the ship owner or agent of the ship owner;

+ For the straight bill of lading, it shall not require written rejection of goods of the consignee on the B/L;

+ The adjusted bill of lading and unadjusted bill of lading (copy);

2.2. For the adjustment of the declaration of goods arising from the adjustment of house B/L issued by the logistics company, the dossier of request for correction and adjustment of imported goods declaration includes the following documents:

+ Request for repair or adjustment of the bill of lading of the consignor in foreign countries (can accept e-mail of the consignor) together with copies of the adjusted bills of lading and unadjusted bills of lading.

+ Telexed confirmation of foreign logistics company on the content adjusted.

+ Written authorization of foreign logistics company or agent of a foreign logistics company for the authorized country to work with customs authorities for adjusting the contents of the cargo manifest.

If the logistics companies in Vietnam have signed logistics agent contracts with the foreign logistics company, if contract is presented as requesting for adjustment of the declaration of goods, the application for adjustment of the ship owner or agent of ship owner referred to in point c shall be signed by the logistics company in Vietnam and shall not need a written authorization under point e clause 2 of Article 87 of Circular No.79/2009/TT-BTC

Other procedures are conducted as prescribed in Article 87 of Circular No.79/2009/TT-BTC

3. Problems on the pilot Regulation of Cat Lai open Port area:

On the amendment of Decision No.37/2006/QD-TTg dated 10/02/2006 of the Prime Minister promulgating the pilot Regulation on Cat Lai open Port area of Saigon Tan Cang Company: Ministry of Finance will discuss with the Ministry of Transport to agree contents of amendments and supplements for submitting to the Prime Minister.

During the implementation, if any problems arise should promptly report to the Ministry of Finance (General Department of Customs) for direction./.

 

 

 

FOR MINISTER
DEPUTY MINISTER




Do Hoang Anh Tuan

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 15500/BTC-TCHQ

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 15500/BTC-TCHQ
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 03/11/2009
Ngày hiệu lực 03/11/2009
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 15500/BTC-TCHQ

Lược đồ Official Dispatch No. 15500/BTC-TCHQ, on guiding some problems related to Custom


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 15500/BTC-TCHQ, on guiding some problems related to Custom
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 15500/BTC-TCHQ
Cơ quan ban hành Bộ Tài chính
Người ký Đỗ Hoàng Anh Tuấn
Ngày ban hành 03/11/2009
Ngày hiệu lực 03/11/2009
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 16 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 15500/BTC-TCHQ, on guiding some problems related to Custom

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 15500/BTC-TCHQ, on guiding some problems related to Custom

  • 03/11/2009

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 03/11/2009

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực