Công văn 2156/BXD-KTXD

Official Dispatch No. 2156/BXD-KTXD dated September 22nd 2015, regarding guidance on the implementation of Circular No. 01/2015/TT-BXD the management of the construction cost

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 2156/BXD-KTXD guidance Circular No. 01/2015/TT-BXD management of construction cost


THE MINISTRY OF CONSTRUCTION
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------------

No.: 2156/BXD-KTXD
Regarding guidance on the implementation of Circular No. 01/2015/TT-BXD the management of the construction cost

Hanoi, September 22nd, 2015

 

To:

- People’s Committees of central-affiliated cities and provinces
- Services of Construction of central-affiliated cities and provinces

On 20/3/2015, the Ministry of Construction promulgated Circular No. 01/2015/TT-BXD providing guidance on determination of pay rates in the management of the construction cost (hereinafter referred to as Circular No. 01). Until now, more than 40 areas have received guiding documents on the determination of the unit labor cost in construction according to the guidance in Circular No. 01. The fact that the other areas have not received guiding documents causes difficulties in the implementation of the Circular of entities participating in the construction.

Recently, the Ministry of Construction has received reports of a number of enterprises/associations of a number of provinces on issues related to Circular No. 01. Thus, to implement Circular No. 01, the Ministry of Construction recommend People's Committees of central-affiliated cities and provinces to direct Services of Construction to preside over and carry out the following activities:

1. The People’s Committees of provinces that have not received documents providing guidance on implementation of Circular No. 01 shall direct Services of Construction to conduct investigation for determination and announcement of construction pay rates on local market as the basis for determination and management of local construction costs.

2. Provinces in which announced construction pay rates calculated according to the input wages in the Appendix of Circular No. 01 are unsuitable for construction labor cost on local market shall continue the investigation and make additional announcement, ensuring the construction cost is calculated accurately and sufficiently according to regulations in the Law on Construction No. 50/2014/QH13.

3. The People’s Committees of provinces have the responsibility to disseminate regulations of Circular No. 01, provide guidance and remind entities related to the management of local construction costs to comply with it. Relevant entities should notice that regulated entities and purposes of Circular No. 01 are different from regulated entities and purposes of Decree No. 103/2014/NĐ-CP dated 11/11/2014 by the Government on regional minimum wages applicable to employees working for enterprises, cooperatives, artels, farmhouses, households and individuals and agencies/organizations hiring employees under labor contract (Decree No. 103). To be specific:

- Regulated entities of Circular No. 01 are investors, consultants, regulatory bodies and entities relevant to the estimation and management of construction costs. The purpose of Circular No. 01 is to provide guidance on the determination of input wages for construction labor suitable for construction pay rates on the market according to regulations in Decree No. 112/2009/ND-CP dated 14/12/2009 and Decree No. 32/2015/NĐ-CP dated 25/3/2015 by the Government.

- Regulated entities of Decree No. 103 are agencies, organizations, enterprises, individuals, etc. hiring employees under contracts. The purpose of Decree No. 103 is to instruct employers and employees to negotiate about minimum wages on the basis of regional minimum wages according to regulations of the state (such minimum wages shall not multiply by the coefficient of hierarchy prescribed in Decree No. 205/2004/NĐ-CP to determine input construction pay rates).

People’s Committees of central-affiliated cities and provinces shall direct Services of Construction to implement the aforesaid guidance according to regulations./.

 

 

PP. THE MINISTER
THE DEPUTY MINISTER




Bui Pham Khanh

 

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 2156/BXD-KTXD

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu2156/BXD-KTXD
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành22/09/2015
Ngày hiệu lực22/09/2015
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcXây dựng - Đô thị
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật9 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 2156/BXD-KTXD

Lược đồ Official Dispatch No. 2156/BXD-KTXD guidance Circular No. 01/2015/TT-BXD management of construction cost


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch No. 2156/BXD-KTXD guidance Circular No. 01/2015/TT-BXD management of construction cost
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu2156/BXD-KTXD
              Cơ quan ban hànhBộ Xây dựng
              Người kýBùi Phạm Khánh
              Ngày ban hành22/09/2015
              Ngày hiệu lực22/09/2015
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcXây dựng - Đô thị
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật9 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được căn cứ

                  Văn bản hợp nhất

                    Văn bản gốc Official Dispatch No. 2156/BXD-KTXD guidance Circular No. 01/2015/TT-BXD management of construction cost

                    Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 2156/BXD-KTXD guidance Circular No. 01/2015/TT-BXD management of construction cost

                    • 22/09/2015

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 22/09/2015

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực