Công văn 2355/TCT-CS

Official Dispatch No. 2355/TCT-CS of July 08, 2011, promulgating the invoice regime according to the Circular No. 153/2010/TT-BTC

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 2355/TCT-CS promulgating the invoice regime according


THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAX
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 2355/TCT-CS

Hanoi, July 08, 2011

 

OFFICIAL DISPATCH

OF THE GENERAL DEPARTMENT PROMULGATING THE INVOICE REGIME ACCORDING TO THE CIRCULAR NO. 153/2010/TT-BTC

To: Binh Dinh Department of Tax

The General Department has received Official Dispatch No. 782/HCQTTVAC dated May 18, 2011 of Binh Dinh Department of Tax on questioning about the implementation of the Circular No. 153/2010/TT-BTC. On this problem, the General Department of Tax has opinion as follows:

At sub-clause 1(d), Article 14 of the Circular No. 153/2010/TT-BTC dated guiding on goods sale and service provision invoices as follows: “d/ Invoices shall be made out with serial numbers in ascending order. A business with different attached units directly selling goods or with different

Authorized establishments, which distributes invoices printed on order with the same symbol to each establishment in the system, must open a book to monitor the quantity of invoices distributed to each attached unit or authorized establishment. Attached units and authorized establishments shall use invoices within the distributed quantities with serial numbers in ascending order.” Basing on above instruction, in the case of business’s branches have much goods liable to three different VAT rate, branch divides invoice book distributed from parent company into three groups to make invoices for customers, at the same time of making invoice for 1 customer correctively to three tax rates, customer of that branch will receive three invoice numbers with non-continuous order number in three different invoice books is not suitable with regulations.

Department of Tax is suggested to guide businesses for implementing basing on current regulations.

The General Department of Tax answers the Department of Tax for acknowledgement./

 

 

FOR THE GENERAL DIRECTOR
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Cao Anh Tuan

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 2355/TCT-CS

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 2355/TCT-CS
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 08/07/2011
Ngày hiệu lực 08/07/2011
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 14 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 2355/TCT-CS

Lược đồ Official Dispatch No. 2355/TCT-CS promulgating the invoice regime according


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 2355/TCT-CS promulgating the invoice regime according
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 2355/TCT-CS
Cơ quan ban hành Tổng cục Thuế
Người ký Cao Anh Tuấn
Ngày ban hành 08/07/2011
Ngày hiệu lực 08/07/2011
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 14 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 2355/TCT-CS promulgating the invoice regime according

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 2355/TCT-CS promulgating the invoice regime according

  • 08/07/2011

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 08/07/2011

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực