Công văn 2503/TC/TCT

Official Dispatch No. 2503/TC/TCT of March 4, 2005, on payment vouchers of export contracts on deferred payment

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 2503/TC/TCT of March 4, 2005, on payment vouchers of export contracts on deferred payment


THE MINISTRY OF FINANCE
---------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------

No. 2503/TC/TCT
On payment vouchers of export contracts on deferred payment

Hanoi, March 4, 2005

 

To: Provincial/municipal Tax Departments

The Ministry of Finance has received official letters from several provincial/municipal Tax Departments and enterprises, requesting for the credit of input value added tax and the refund of value added tax for export contracts which state the deadline for foreign parties to make deferred payment pending the submission of all via-bank payment vouchers. Regarding this issue, the Ministry of Finance gives the following opinions:

1. According to Point 2, Section II, Part D of the Finance Ministry’s Circular No. 120/2003/TT-BTC of December 12, 2003, providing for the conditions and procedures for the credit and refund of input VAT for export goods or services, a list of via-bank payment vouchers for export goods or services is required.

However, if business establishments exporting goods and/or services under contracts which state the deadline for foreign parties to make deferred payment must wait for all via-bank payment vouchers to make a list thereof for tax credit and refund, they may face difficulties with their capital, especially in case of large export turnovers and large creditable and refundable tax amounts.

In order to remove difficulties for business establishments, for export contracts which state the deadline for foreign parties to make deferred payment, business establishments may make a written commitment to produce a list of via-bank payment vouchers for goods or services, instead of such list in VAT refund dossiers.

2. By the committed deadline, if business establishments fail to produce the list of via-bank payment vouchers for export goods or services, tax offices shall recover the credited or refunded VAT amounts and impose sanctions on acts of appropriating state’s refunded tax amounts according to current regulations.

The Ministry of Finance hereby notifies the aforesaid guidance to provincial/municipal Tax Departments for guiding business establishments in the implementation.

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Truong Chi Trung

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 2503/TC/TCT

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 2503/TC/TCT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 04/03/2005
Ngày hiệu lực 04/03/2005
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu, Kế toán - Kiểm toán
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 17 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 2503/TC/TCT

Lược đồ Official Dispatch No. 2503/TC/TCT of March 4, 2005, on payment vouchers of export contracts on deferred payment


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 2503/TC/TCT of March 4, 2005, on payment vouchers of export contracts on deferred payment
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 2503/TC/TCT
Cơ quan ban hành Bộ Tài chính
Người ký Trương Chí Trung
Ngày ban hành 04/03/2005
Ngày hiệu lực 04/03/2005
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu, Kế toán - Kiểm toán
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 17 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 2503/TC/TCT of March 4, 2005, on payment vouchers of export contracts on deferred payment

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 2503/TC/TCT of March 4, 2005, on payment vouchers of export contracts on deferred payment

  • 04/03/2005

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 04/03/2005

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực