Công văn 2691/TCT-CS

Official Dispatch No. 2691/TCT-CS of July 15, 2008, on value added tax and business income tax on sums of money received as compensation for relocation of business establishments under planning

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 2691/TCT-CS on value added tax and business income tax on


THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 2691/TCT-CS

Hanoi, July 15, 2008

 

OFFICIAL LETTER

ON VALUE ADDED TAX AND BUSINESS INCOME TAX ON SUMS OF MONEY RECEIVED AS COMPENSATION FOR RELOCATION OF BUSINESS ESTABLISHMENTS UNDER PLANNING

To: Provincial Tax Offices

The General Department of Taxation has received official letters from several Provincial Tax Offices asking for guidance on value added tax (VAT) and business income tax (BIT) on sums of money received as compensation for relocation of business establishments under plannings of competent state agencies. Regarding this matter, the General Department of Taxation gives the following opinions:

1. Regarding VAT:

- Point 2.7, Section II, Part C of the Finance Ministry’s Circular No. 32/2007/TT-BTC of April 9, 2007, on VAT stipulates: “For fixed assets purchased for use in the production of and trading in goods and services for which input VAT has been credited or refunded, if they are then used for other non-production and trading purposes (including cases where business establishments receive compensation for fixed assets attached to land upon land recovery under decisions of competent state management agencies), business establishments shall declare and pay VAT on the above-metioned fixed assets according to their residual value or their book value which has not yet been allocated.

Under the above guidance, companies that receive compensation for fixed assets attached to land upon land recovery under decisions of competent state management agencies shall declare and pay VAT on the residual value of fixed assets for which compensation has been paid.

- Point 2.18, Section II, Part C of Circular No. 32/2007/TT-BTC stipulates: “Business establishments are not required to declare and pay VAT in the following cases: receiving compensation for land, supports for land and resettlement due to land recovery.”

Under the above guidance, companies that receive supports for relocation under plannings, they are not required to declare and pay VAT on the received amounts.

2. Regarding BIT:

According to the Government’s Decree No. 24/2007/ND-CP of February 14, 2007, detailing the implementation of the BIT Law and the Finance Ministry’s Circular No. 134/2007/TT-BTC of November 23, 2007, guiding BIT, as from 2007, if companies receive compensation for fixed assets attached to land and supports for relocation upon land recovery under decisions of competent state management agencies, the received amounts, after subtracting related expenses such as expenses for relocation (expenses for transportation, installation, etc.), the residual value of fixed assets and other expenses (if any) must be accounted into other incomes for BIT declaration and payment as prescribed. If the support amounts and the compensated value of assets are lower than related expenses such as expenses for relocation (expenses for transportation, installation), the residual value of fixed assets and other expenses (if any), enterprises may account them as a loss.

The General Department of Taxation informs to Provincial Tax Offices thereof for information and guidance for concerned units.

 

 

FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY DIRECTOR




Pham Duy Khuong

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 2691/TCT-CS

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu2691/TCT-CS
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành15/07/2008
Ngày hiệu lực15/07/2008
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcDoanh nghiệp, Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật18 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 2691/TCT-CS

Lược đồ Official Dispatch No. 2691/TCT-CS on value added tax and business income tax on


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch No. 2691/TCT-CS on value added tax and business income tax on
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu2691/TCT-CS
              Cơ quan ban hànhTổng cục Thuế
              Người kýPhạm Duy Khương
              Ngày ban hành15/07/2008
              Ngày hiệu lực15/07/2008
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcDoanh nghiệp, Thuế - Phí - Lệ Phí
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật18 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được căn cứ

                  Văn bản hợp nhất

                    Văn bản gốc Official Dispatch No. 2691/TCT-CS on value added tax and business income tax on

                    Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 2691/TCT-CS on value added tax and business income tax on

                    • 15/07/2008

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 15/07/2008

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực