Công văn 2879/NHNN-QLNH

Official Dispatch No. 2879/NHNN-QLNH of April 22, 2009, inspecting, regulating foreign exchange activity

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 2879/NHNN-QLNH of April 22, 2009, inspecting, regulating foreign exchange activity


THE STATE BANK OF VIETNAM
-------------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom - Happiness
----------------------

No. 2879/NHNN-QLNH
Ref: inspecting, regulating foreign exchange activity

Hanoi, April 22, 2009

 

To:

- General Directors (Directors) of Credit Institutions authorized to supply foreign exchange service

In recent time, Credit Institutions authorized to supply foreign exchange service (authorized credit institution) have tried their best to guide economic organizations which are delegated as foreign currency exchange agents to implement provisions in the Regulation on foreign currency exchange Agent, issued in conjunction with the Decision No. 21/2008/QD-NHNN dated 11 July 2008 of the Governor of the State Bank.

However, there currently arises circumstance that several organizations, individuals make use of operation of foreign currency exchange agent to illegally trade in foreign currency. In order to regulate the above- mentioned situation, the State Bank requests authorized credit institutions to implement some of following contents:

1. To speed up, guide delegated Agents of foreign currency exchange to seriously implement current provisions on foreign currency exchange activity

2. To intensify inspection, control over activities of foreign currency exchange Agents delegated by authorized credit institutions. During process of inspection, if detecting that any foreign currency exchange Agent violates provisions in the Agent Contract and provisions in the Regulation on foreign currency exchange agent issued in conjunction with the Decision No. 21/2008/QD-NHNN then, to take measures of settlement in accordance with current provisions and make report to State Bank branch in the locality.

3. General Directors (Directors) of authorized credit institutions shall be responsible for operation of delegated foreign currency exchange Agents. Depending on nature, seriousness of violation of Delegated Agents, the State Bank shall take appropriate measures of settlement, including consideration of limiting some business operations of authorized credit institutions.

The State Bank would like to request General Directors (Directors) of authorized credit institutions to strictly implement above- mentioned contents.

 

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR




Nguyen Van Binh

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 2879/NHNN-QLNH

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 2879/NHNN-QLNH
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 22/04/2009
Ngày hiệu lực 22/04/2009
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 2879/NHNN-QLNH

Lược đồ Official Dispatch No. 2879/NHNN-QLNH of April 22, 2009, inspecting, regulating foreign exchange activity


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 2879/NHNN-QLNH of April 22, 2009, inspecting, regulating foreign exchange activity
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 2879/NHNN-QLNH
Cơ quan ban hành Ngân hàng Nhà nước
Người ký Nguyễn Văn Bình
Ngày ban hành 22/04/2009
Ngày hiệu lực 22/04/2009
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 16 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 2879/NHNN-QLNH of April 22, 2009, inspecting, regulating foreign exchange activity

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 2879/NHNN-QLNH of April 22, 2009, inspecting, regulating foreign exchange activity

  • 22/04/2009

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 22/04/2009

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực