Công văn 304TCT/DNK

Official Dispatch No. 304 TCT/DNK of January 21, 2005, On tax collection in the circulation stage

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 304 TCT/DNK, On tax collection in the circulation stage


THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 304 TCT/DNK
On tax collection in the circulation stage

Hanoi, January 21, 2005

 

To: Provincial/municipal Tax Departments

Recently, through overseeing and directing the implementation of Joint Circular No. 94/2003/TTLT/BTC-BTM-BCA of October 8, 2003 guiding the regime of invoices and vouchers for goods circulated on market, the General Department of Taxation has realized that many violations on invoices and vouchers have been detected through inspection by functional branches, which, however, due to complicated verification and handling thereof, have been transferred to tax offices for handling because of their complexity. Tax offices have received such dossiers but in many cases had insufficient grounds to handle them since they needed further investigation or verification, thus leading to prolonged handling, which caused troubles to goods carriers on the one hand and petitions on the other hand. In some cases, tax officers have taken advantage of this to take bribes. Concerning this matter, the General Department of Taxation requests the provincial/municipal Tax Departments to immediately perform the following tasks:

1. According to Point 1b, Section IV of Joint Circular No. 94/2003/TTLT/BTC-BTM-BCA of October 8, 2003 of the Finance Ministry, the Trade Ministry and the Public Security Ministry, the handling of import goods circulated on market in violation of the invoice and voucher regime shall fall under the competence of the control bodies, which detect them. The General Department of Taxation, therefore, request the provincial/municipal Tax Departments to stop receiving dossiers for handling goods in violation from other functional branches. Where the latter ask for tax offices’ opinions on forms of handling of violations, the tax offices shall do so if they send their written requests. When giving their opinions, tax offices must base themselves on documents and dossiers supplied by detection and inspection bodies to give written replies within the prescribed time limit.

With regard to home-made goods in violation of the invoice and voucher regime detected by other functional branches, when receiving violation dossiers from such branches, tax offices must examine the dossiers and accept them only when they have sufficient grounds. The receipt of dossiers must be evidenced by a hand-over record, which clearly states types of enclosed dossiers and vouchers. Based on the dossiers transferred by detection and inspection bodies, tax offices shall immediately issue handling decisions and notify such bodies thereof in writing. In case of insufficient grounds for handling or necessity to further verification, tax offices shall request detection and inspection bodies to supply more documents or conduct more verification. If the dossier- transferring bodies fail to do so, tax offices shall immediately reply that they have not enough grounds for handling and shall not accept the dossiers so that the goods-seizing bodies shall handle with goods carriers. While examining dossiers, tax offices must not receive any additional documents from any subjects other than the inspection and detection bodies.

2. In order to reach agreement with other branches on coordination in handling of violations on invoices and vouchers for goods circulated on market, every tax department is requested to assign one investigation or professional division (for Tax Departments) or team (for District Tax Departments) to receive dossiers from other branches and propose forms of violation handling to tax office leadership.

3. To encourage the circulation of goods, contributing to stabilizing prices, boosting production and business and accelerating economic growth, Tax Departments and District Tax Departments must not set up teams or groups or assign their officers to control en route goods or coordinate, without permission, with other branches in controlling those goods. Tax offices shall assign their officers to join other branches only when so requested by heads of such branches.

4. To enhance measures to propagate and guide policies, inspect the observance of policies by tax offices and officers, promptly detect and discipline those officers who commit violations.

The provincial/municipal Tax Departments are requested to direct their attached units and sub-departments to strictly implement the above contents.

 

 

FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Pham Van Huyen

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 304TCT/DNK

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu304TCT/DNK
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành21/01/2005
Ngày hiệu lực21/01/2005
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật17 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 304TCT/DNK

Lược đồ Official Dispatch No. 304 TCT/DNK, On tax collection in the circulation stage


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch No. 304 TCT/DNK, On tax collection in the circulation stage
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu304TCT/DNK
              Cơ quan ban hànhTổng cục Thuế
              Người kýPhạm Văn Huyến
              Ngày ban hành21/01/2005
              Ngày hiệu lực21/01/2005
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật17 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản được căn cứ

                        Văn bản hợp nhất

                          Văn bản gốc Official Dispatch No. 304 TCT/DNK, On tax collection in the circulation stage

                          Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 304 TCT/DNK, On tax collection in the circulation stage

                          • 21/01/2005

                            Văn bản được ban hành

                            Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                          • 21/01/2005

                            Văn bản có hiệu lực

                            Trạng thái: Có hiệu lực