Công văn 3819/TCT-CS

Official Dispatch No. 3819/TCT-CS dated September 06, 2014, on the tax policy on enterprises’ turnover

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 3819/TCT-CS dated 2014 on the tax policy on enterprises’ turnover


THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------

No: 3819/TCT-CS
On the tax policy on enterprises’ turnover

Hanoi, September 06, 2014

 

To: Samsung Electronics Vietnam Co., Ltd.

The General Department of Taxation has received the Official Dispatch No. 0207/14-FIN-SEV of Samsung Electronics Vietnam Co., Ltd (SEV) requiring information about the requirements for non-cash payment for overseas business travel expenses.  After receiving the instructions from the Ministry of Finance, the General Department of Taxation proposes that:

- According to Clause 1 Article 6 of the Circular No. 78/2014/TT-BTC dated June 18, 2014 of the Ministry of Finance deductible expenses include:

“a) Actual expenses related to the production and business operation of the enterprises;

b) Lawfully invoiced expenses as required by law.

c) Any purchase of VND 20 million or over (inclusive of VAT) that have a separate invoice, provided proof of non-cash payment is presented.

The proofs of non-cash payment must comply with the regulations of the legislative documents on VAT.”

- Clause 2, Clause 3 and Clause 4 in Article 15, Chapter III, Circular No. 219/2013/TT-BTC of the Ministry of Finance dated December 31, 2013 prescribe as follows:

“2. There are proofs of non-cash payment regarding purchased goods and services (including imported goods) valued at VND 20 million or higher, unless the total value of purchased goods or services at each time is less than VND 20 million (according to the invoices) calculated at VAT-inclusive prices.

The proofs of non-cash payment includes the bank transfer confirmations and other proofs of non-cash payment prescribed in Clause 3 and Clause 4 this Article.

3. The bank transfer confirmations are the proofs proving the wire transfer from the buyers’ accounts to the sellers’ accounts (the accounts of the buyers and sellers must be registered or reported to the tax authorities). Such accounts must be opened at the providers of payment services employing methods of payment complying with the regulations of the law such as cheques, payment orders, collection orders, COD orders, bank cards, credit cards, SIM cards (e-wallets) and other methods of payment under the regulations (including the cases in which the buyers transfer money from their accounts to the sellers’ accounts held by the owners of the private enterprises or the buyers transfer money from their accounts held by the owners of the private enterprises to the seller's accounts which are registered with the tax authorities).

4. Other non-cash payment cases in which the input VAT is deducted include:

c) The payment for purchased goods and services that is made by an authorized third party via wire transfer (including the cases in which the sellers request the buyers to pay the third parties which are appointed by the sellers via wire transfer) must be prescribed in the written contract and the third party must be a legal person or entity.”  

According to the abovementioned regulations, if an enterprise assigns its staff members to work abroad and the expenses incurred exceed VND 20 million, the credit card payments made by such assigned members shall be considered non-cash payment. Such payments shall be included in the deductible expenses when determining the taxable income if:

+ There are legitimate invoices and proofs provided by the goods and service suppliers;

+ There is a Decision to assign the staff members to work abroad;

In order to facilitate the administration and ensure the transparency, every enterprise must establish and issue the financial policies or regulations that prescribe or allow the staff members to pay the business travel expenses by credit cards held by themselves. The staff member shall be subsequently reimbursed for such payments by the enterprise.

Samsung Electronics Vietnam Co., Ltd (SEV) must comply with the regulations in this Official Dispatch./.

 

 

 

P.P THE DIRECTOR OF THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
THE DEPUTY DIRECTOR OF THE DEPARTMENT OF TAXATION




Cao Anh Tuan

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 3819/TCT-CS

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu3819/TCT-CS
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành06/09/2014
Ngày hiệu lực06/09/2014
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcDoanh nghiệp, Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật10 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 3819/TCT-CS

Lược đồ Official Dispatch No. 3819/TCT-CS dated 2014 on the tax policy on enterprises’ turnover


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch No. 3819/TCT-CS dated 2014 on the tax policy on enterprises’ turnover
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu3819/TCT-CS
              Cơ quan ban hànhTổng cục Thuế
              Người kýCao Anh Tuấn
              Ngày ban hành06/09/2014
              Ngày hiệu lực06/09/2014
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcDoanh nghiệp, Thuế - Phí - Lệ Phí
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật10 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được dẫn chiếu

                  Văn bản hướng dẫn

                    Văn bản được hợp nhất

                      Văn bản gốc Official Dispatch No. 3819/TCT-CS dated 2014 on the tax policy on enterprises’ turnover

                      Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 3819/TCT-CS dated 2014 on the tax policy on enterprises’ turnover

                      • 06/09/2014

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 06/09/2014

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực