Công văn 5230/BTC-TCHQ

Official Dispatch No. 5230/BTC-TCHQ of April 20, 2006, on refund of import duty

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 5230/BTC-TCHQ of April 20, 2006, on refund of import duty


THE MINISTRY OF FINANCE
---------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------

No. 5230/BTC-TCHQ
On refund of import duty

Hanoi, April 20, 2006

 

To: The Customs Departments of provinces and cities

The Finance Ministry has received official letters of some enterprises requesting guidance on duty refund for goods imported into the domestic market then exported into export processing zones or supplied to export processing enterprises. For uniform implementation, the Finance Ministry hereby provides the following opinions:

1. Item I, Section E of Circular No.113/2005/TT-BTC of December 15, 2005, does not stipulate the refund of import duty for cases where goods are imported into the domestic market then exported into export processing zones or supplied to export processing enterprises. So, for cases where customs declarations are registered from January 1, 2006 on, goods imported in the forms of business then sold into non-tariff zones (including export processing zones and export processing enterprises) shall not be entitled to import duty refund.

2. For cases where customs declarations were declared before January 1, 2006, goods imported in the forms of business then sold into export processing enterprises shall be refunded import duty. In cases where goods  were exported into an export processing zone but their export procedures were carried out at a border gate other than the border gate at which their import procedures were carried out and the goods inspection section of their export declaration does not specify the import declaration form which the exported goods belong to, in order to properly settle the duty refund and prevent its abuse, provincial/municipal Customs Departments should coordinate with provincial/municipal Taxation Departments in checking and determining whether goods have been actually exported and enterprises have received money and produced payment vouchers of the exported goods, they shall be refunded the paid duty amount or shall not have to pay the duty if they have not paid the duty yet. The refund procedures shall comply with the provisions of Point 1.9, Item I, Section E of the Finance Ministry’s Circular No. 87/2004/TT-BTC of August 31, 2004.

The Finance Ministry hereby notifies the Customs Departments of provinces and cities for compliance.-

 

 

UNDER THE AUTHORIZATION OF THE MINISTER OF FINANCE
FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Dang Thi Binh An

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 5230/BTC-TCHQ

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 5230/BTC-TCHQ
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 20/04/2006
Ngày hiệu lực 20/04/2006
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 19 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 5230/BTC-TCHQ

Lược đồ Official Dispatch No. 5230/BTC-TCHQ of April 20, 2006, on refund of import duty


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản liên quan ngôn ngữ

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 5230/BTC-TCHQ of April 20, 2006, on refund of import duty
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 5230/BTC-TCHQ
Cơ quan ban hành Bộ Tài chính
Người ký Đặng Thị Bình An
Ngày ban hành 20/04/2006
Ngày hiệu lực 20/04/2006
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 19 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 5230/BTC-TCHQ of April 20, 2006, on refund of import duty

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 5230/BTC-TCHQ of April 20, 2006, on refund of import duty

  • 20/04/2006

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 20/04/2006

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực