Công văn 5728/NHNN-QLNH

Official Dispatch No. 5728/NHNN-QLNH of June 26, 2008, regulating the activity of foreign currency trading

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 5728/NHNN-QLNH of June 26, 2008, regulating the activity of foreign currency trading


THE STATE BANK OF VIETNAM
------------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence Freedom Happiness
---------------

No. 5728/NHNN-QLNH
Re: Regulating the activity of foreign currency trading

Hanoi, June 26, 2008

 

To:

- General Directors (Directors) of Credit Institutions authorized to engage in foreign exchange activity

In order to regulate the activity of foreign currency trading, Governor of the State Bank requires:

1. Credit Institutions authorized to engage in foreign exchange activity to seriously comply with provisions on not collecting fee for spot, swap, forward foreign exchange transactions as stipulated in Paragraph 1, Article 10 of the Decision No. 1452/2004/QD-NHNN dated 10 November 2004 of Governor of the State Bank on foreign exchange transactions of credit institutions authorized to trade in foreign currencies.

2. Credit Institutions authorized to engage in foreign exchange activity not to perform the transaction of buying and selling between Vietnam Dong and US dollar through another foreign currency.

3. Chief Inspector of State Bank, Managers of State Bank branches in provinces, cities to examine, inspect, supervise the implementation of Point 1 and 2 in this Official Dispatch by credit institutions.

 

 

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM




Nguyen Van Giau

 

FORM 01

LIST OF OFFICERS WITH MA/MSc AND PhD DEGREE

Ordinal number

Full name

Working unit

Date of birth

Qualification

Training information

 

 

 

Male

Female

MA/MSc

PhD

Major

Training place

Year of graduation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drawer
(Signature and full name)

Head of unit
(Signature and full name)

FORM 02

NUMBER OF OFFICERS OF CREDIT INSTITUTIONS

Unit: person

Ordinal number

Unit

Total

Quantity by structure of qualification

Average age

Ratio of male/female

Post-university

University

College/Intermediate level

Other

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drawer
(Signature and full name)

Head of unit
(Signature and full name)

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 5728/NHNN-QLNH

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 5728/NHNN-QLNH
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 26/06/2008
Ngày hiệu lực 26/06/2008
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 17 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 5728/NHNN-QLNH

Lược đồ Official Dispatch No. 5728/NHNN-QLNH of June 26, 2008, regulating the activity of foreign currency trading


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 5728/NHNN-QLNH of June 26, 2008, regulating the activity of foreign currency trading
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 5728/NHNN-QLNH
Cơ quan ban hành Ngân hàng Nhà nước
Người ký Nguyễn Văn Giàu
Ngày ban hành 26/06/2008
Ngày hiệu lực 26/06/2008
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 17 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 5728/NHNN-QLNH of June 26, 2008, regulating the activity of foreign currency trading

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 5728/NHNN-QLNH of June 26, 2008, regulating the activity of foreign currency trading

  • 26/06/2008

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 26/06/2008

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực