Công văn 6122/BTC-TCT

Official Dispatch No. 6122/BTC-TCT of May 27, 2008 guiding the refund of income tax on high-income earners

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 6122/BTC-TCT guiding the refund of income tax on high-inco


THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 6122/BTC-TCT
Re: guiding the refund of income tax on high-income earners

Hanoi, May 27, 2008

 

To: Provincial/municipal Finance Services, State Treasuries and Tax Departments

The Ministry of Finance has recently received documents from some Tax Departments, reflecting problems in the refund of income tax on high-income earners under Item 1.2, Point 1, Section III, Part G of the Finance Ministry’s Circular No. 60/2007/TT-BTC of June 14, 2007, guiding the implementation of a number of articles of the Tax Administration Law, and guiding the implementation of the Government’s Decree No. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007, detailing the implementation of a number of articles of the Tax Administration Law, and guidance in the Finance Ministry’s Official Letter No. 128/BTC-TCT of January 4, 2008. Concerning this matter, the Ministry of Finance provides the following guidance:

Point 5.1, Section 5, Part III of the Finance Ministry’s Circular No. 81/2004/TT-BTC of August 13, 2004, guiding the implementation of the Government’s Decree No. 147/2004/ND-CP of July 23, 2004, which details the implementation of the Ordinance on Income Tax on High-Income Earners, specifies cases eligible for the refund of income tax on high-income earners, including:

- Individuals whose income tax amounts temporarily paid in the year are larger than payable amounts upon annual tax finalization, except cases in which they have the overpaid tax amounts subtracted by income-paying agencies from the subsequent period’s payable tax amounts.

- Other cases eligible to refund under competent agencies’ handling decisions according to law.

In order to uniformly implement regulations on the refund of income tax on high-income earners to taxpayers in the above cases and create favorable conditions for taxpayers, the Ministry of Finance specifically guides the refund of income tax on high-income earners as follows:

1. Responsibilities of tax agencies:

- Upon annual tax finalization, if a payer of income tax on high-income earners (personal income tax) has an overpaid tax amount to be refunded (at the request of the taxpayer), the tax agency of the locality where the taxpayer makes tax registration and which grants tax identification numbers shall consider and promptly refund tax to the taxpayer in accordance with law. If in the year the taxpayer has tax withheld and paid in different localities by income-paying agencies or has paid tax by another mode, he/she shall declare and finalize all his/her total incomes and the payable tax amount, the temporarily paid tax amount with the tax agency where tax finalization is conducted for consideration and refund of tax.

- For other cases of tax refund, the tax agency shall refund tax according to law and its competence.

2. Tax refund procedures:

- Upon issuance of a tax refund decision (according to Form No. 04/HTBT attached to the Finance Ministry’s Circular No. 60/2007/TT-BTC of June 14, 2007), the tax agency shall send this decision, enclosed with additional information on tax refund, to the state treasury of the same level where the taxpayer files tax declaration and finalization (made according to the attached form).

- The state treasury shall make a payment order (in case tax is refunded by account transfer) or a payment slip (in case tax is refunded in cash) for refunding tax to the taxpayer; at the same time, cancel the remittance into the state budget of the refunded tax amounts, if they have not yet been finalized into the state budget, or account as the current year’s state budget expenditures for the refunded tax amounts, if they have been finalized into the previous year’s state budget.

Based on the above guidance, tax agencies shall provide guidance to taxpayers for information and compliance; finance and tax agencies and state treasuries shall join in the implementation. Problems arising in the course of implementation should be reported to the Ministry of Finance for study and timely settlement.

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Do Hoang Anh Tuan

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 6122/BTC-TCT

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 6122/BTC-TCT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 27/05/2008
Ngày hiệu lực 27/05/2008
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 18 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 6122/BTC-TCT

Lược đồ Official Dispatch No. 6122/BTC-TCT guiding the refund of income tax on high-inco


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 6122/BTC-TCT guiding the refund of income tax on high-inco
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 6122/BTC-TCT
Cơ quan ban hành Bộ Tài chính
Người ký Đỗ Hoàng Anh Tuấn
Ngày ban hành 27/05/2008
Ngày hiệu lực 27/05/2008
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 18 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 6122/BTC-TCT guiding the refund of income tax on high-inco

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 6122/BTC-TCT guiding the refund of income tax on high-inco

  • 27/05/2008

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 27/05/2008

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực