Công văn 6170/BTC-TCT

Official Dispatch No. 6170/BTC-TCT of May 17, 2006, guiding the withholding of personal income tax

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 6170/BTC-TCT of May 17, 2006, guiding the withholding of personal income tax


THE MINISTRY OF FINANCE
----------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------

No. 6170/BTC-TCT
Guiding the withholding of personal income tax

Hanoi, May 17, 2006

 

To: Provincial/municipal Tax Departments

The Finance Ministry has recently received official letters of the Tax Departments of Ho Chi Minh City and some localities on problems in the withholding of 10% personal income tax by income-paying agencies. On this issue, the Finance Ministry hereby provides the following opinions:

The withholding of 10% tax on other incomes (other than salary or wage income) has been recently stipulated in the Finance Ministry’s Circular No. 05/2002/TT-BTC of January 17, 2002, guiding the implementation of the Government’s Decree No. 78/2001/ND-CP of October 23, 2001, detailing the implementation of the Ordinance on Income Tax on High-Income Earners. However, this Circular gives no neither specific guidance on tax refund procedures and income levels subject to tax withholding.

According to the current provisions, when paying incomes to individuals, income-paying agencies shall withhold tax for remittance into the state budget. Meanwhile, Article 29 of Ordinance No. 35/2001/PL-UBTVQH10 on Personal Income Tax stipulates: “… tax authorities shall have to retrospectively collect tax money, fines or refund the paid tax amounts which have arisen as within the last 5 years…”

Since 2004, coordinated measures have been taken to withhold 10% tax; at the year-end, individuals make tax finalization and are refunded tax under the guidance of the Finance Ministry’s Circular No. 81/2004/TT-BTC of August 13, 2004, guiding the implementation of the Government’s Decree No. 147/2004/ND-CP of July 23, 2004, detailing the implementation of the Ordinance on Income Tax on High-Income Earners. In the course of implementation of these documents there have also arisen a few problems. Therefore, the Finance Ministry agrees that income-paying agencies which have not withheld 10% tax on total incomes shall retrospectively collect personal income tax only on incomes earned from the effective date of Circular No. 81/2004/TT-BTC (from September 12, 2004 on). For regular incomes such as salaries and wages of individuals on which personal income tax has not been accurately and fully paid according to law, personal income tax shall be retrospectively collected on those earned within the last five years according to regulations.

The Finance Ministry hereby notifies provincial/municipal Tax Departments thereof for compliance.

 

 

THE FINANCE MINISTRY




Nguyen Thi Cuc

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 6170/BTC-TCT

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 6170/BTC-TCT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 17/05/2006
Ngày hiệu lực 17/05/2006
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 18 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 6170/BTC-TCT

Lược đồ Official Dispatch No. 6170/BTC-TCT of May 17, 2006, guiding the withholding of personal income tax


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 6170/BTC-TCT of May 17, 2006, guiding the withholding of personal income tax
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 6170/BTC-TCT
Cơ quan ban hành Bộ Tài chính
Người ký Nguyễn Thị Cúc
Ngày ban hành 17/05/2006
Ngày hiệu lực 17/05/2006
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 18 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 6170/BTC-TCT of May 17, 2006, guiding the withholding of personal income tax

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 6170/BTC-TCT of May 17, 2006, guiding the withholding of personal income tax

  • 17/05/2006

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 17/05/2006

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực