Công văn 7602/BTC-TCT

Official Dispatch No. 7602/BTC-TCT of May 28, 2009, Conditions for value-added tax (VAT) credit

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 7602/BTC-TCT , Conditions for value-added tax (VAT) credit


THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 7602/BTC-TCT
Re: Conditions for value-added tax (VAT) credit

Hanoi, May 28, 2009

 

To: Provincial-level Tax Departments

The Ministry of Finance has received some official letters of Tax Departments and taxpayers, inquiring about whether or not the case in which the purchaser advanced cash amounts to the seller before January 1, 2009, is eligible for input VAT credit and refund, for purchased goods or services valued at VND 20 million or more. Regarding this matter, the Ministry of Finance guides the uniform implementation, as follows:

Point 2, Article 12 of Value-Added Tax Law No. 13/2008/QH12, providing for conditions on input value-added tax credit, stipulates: “....

b/ Having a via-bank payment document of purchased goods or services, except those valued at under VND 20 million upon each time of purchase.”

Point 1, Article 15 of Value-Added Tax Law No. 13/2008/QH12, stipulates: “This Law takes effect on January 1, 2009.”

Under the above provisions, goods or service purchase or sale contracts signed before January 1, 2009, in which the purchaser advanced cash amounts before January 1, 2009, in accordance with provisions of these contracts or their annexes are still entitled to VAT credit for purchased goods or services upon each time of purchase under invoices valued at VND 20 million or more in proportion to the advanced amounts. After clearing the advanced amounts before January 1, 2009, any remaining payable amount valued at VND 20 million or more will be eligible for tax credit if having of via-bank payment documents. The purchaser and seller shall take responsibility before law for the accuracy of declared documents and figures.

The Ministry of Finance notifies such to provincial-level Tax Departments for information and provision of implementation guidance to their units.-

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
DIRECTOR GENERAL OF TAXATION




Dang Hanh Thu

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 7602/BTC-TCT

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 7602/BTC-TCT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 28/05/2009
Ngày hiệu lực 28/05/2009
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 7602/BTC-TCT

Lược đồ Official Dispatch No. 7602/BTC-TCT , Conditions for value-added tax (VAT) credit


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 7602/BTC-TCT , Conditions for value-added tax (VAT) credit
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 7602/BTC-TCT
Cơ quan ban hành Bộ Tài chính
Người ký Đặng Hạnh Thu
Ngày ban hành 28/05/2009
Ngày hiệu lực 28/05/2009
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 16 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 7602/BTC-TCT , Conditions for value-added tax (VAT) credit

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 7602/BTC-TCT , Conditions for value-added tax (VAT) credit

  • 28/05/2009

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 28/05/2009

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực