Công văn 762/TCT-PCCS

Official Dispatch No. 762/TCT-PCCS of February 13, 2007, On invoices for export processing enterprises

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 762/TCT-PCCS, On invoices for export processing enterprise


THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 762/TCT-PCCS
On invoices for export processing enterprises

Hanoi, February 13, 2007

 

To: The Tax Department of Bac Ninh province

In response to Official Letter No. 15/CTBN-TTHT of January 4, 2007, of the Tax Department of Bac Ninh province concerning the use of invoices for goods and services sold by export processing enterprises on the domestic market, the General Department of Taxation gives the following guidance:

Point 5.17, Section IV, Part B of the Ministry of Finance’s Circular No. 120/2003/TT-BTC of December 12, 2003, guiding the implementation of the Government’s Decree No. 158/2003/ND-CP of December 10, 2003, detailing the implementation of the Value-Added Tax (VAT) Law and the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the VAT Law, stipulates that export processing enterprises, when selling goods or services, shall use sale invoices (or invoices issued by themselves) according to the regulations of the Ministry of Finance.

Under the above guidance, export processing enterprises, when selling goods or services to domestic enterprises, shall use the following invoices or vouchers:

- For the sale of goods, scraps or defective products on the domestic market: Export processing enterprises shall issue sale invoices. Domestic enterprises shall pay input VAT at the stage of importation. When selling those goods, domestic enterprises shall issue invoices and make VAT declaration and payment according to current regulations.

- For the provision of services on the domestic market: Export processing enterprises shall issue sale invoices. Domestic enterprises are not required to pay VAT at the stage of importation but shall calculate and pay VAT when providing services according to current regulations.

The General Department of Taxation would like to give the above guidance to the Tax Department of Bac Ninh province for information and guidance to concerned units.

 

 

FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Pham Duy Khuong

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 762/TCT-PCCS

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 762/TCT-PCCS
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 13/02/2007
Ngày hiệu lực 13/02/2007
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 18 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 762/TCT-PCCS

Lược đồ Official Dispatch No. 762/TCT-PCCS, On invoices for export processing enterprise


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 762/TCT-PCCS, On invoices for export processing enterprise
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 762/TCT-PCCS
Cơ quan ban hành Tổng cục Thuế
Người ký Phạm Duy Khương
Ngày ban hành 13/02/2007
Ngày hiệu lực 13/02/2007
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 18 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 762/TCT-PCCS, On invoices for export processing enterprise

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 762/TCT-PCCS, On invoices for export processing enterprise

  • 13/02/2007

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 13/02/2007

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực