Công văn 9104/NHNN-CSTT

Official Dispatch No. 9104/NHNN-CSTT of November 20, 2009, Lending for production

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 9104/NHNN-CSTT of November 20, 2009, Lending for production


STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 9104/NHNN-CSTT
Ref: Lending for production

Hanoi, November 20, 2009

 

To:

- Commercial Banks
- State Bank Branches in provinces, cities

 

With a view to satisfying the capital demand for business – production in the late months of 2009 and 2010, the Governor of the State Bank hereby requires the Chairperson of Board of Directors and General Manager of Commercial Banks, Manager of State Bank Branches in provinces, cities to implement following measures:

1. For commercial banks:

a. To continue complying with measures as provided for in the Directive No.01/CT-NHNN dated 22/5/2009 of the Governor of the State Bank on several measures of ensuring the prudential, efficient business operation of credit institutions and provisions of applicable laws on lending, ensuring the prudential ratio in foreign exchange dealing and management; to implement the commitment among members of Vietnam Bank Association on mobilization interest rate so as to stabilize the monetary market.

b. To provide capital to borrowing demand for an efficient business – production; first of all to concentrate capital sources on lending to expenses on agriculture – forestry, fishery, salt industry, procurement of agricultural products, processing and exporting with following measures:

- Stabilizing and increasing sources of mobilized capital, especially mobilized capital in VND.

- Closely controlling the credit growth rate and intensifying the credit structure shifting by industry, sector, urban and rural area, term and borrower; restricting the loan provision to capital demands of non-production sectors (securities trading loan, real estates trading loan, loan with agreed interest rate).

- Arranging and allocating loan capital sources properly for local branches in agricultural, rural areas.

c. For enterprises, production households who suffer damage due to natural disaster, flooding, commercial banks shall restructure the period of debt repayment, deal with loan interest rate and continue providing new loans so that the borrowers have conditions to perform business – production activity in line with provisions of applicable laws on lending by credit institutions.

2. For State Bank Branches in provinces, cities: To perform, within their scope of competence, the examination, supervision and inspection over the performance of provisions of applicable laws on lending, the implementation of directions by the State Bank of Vietnam on lending for production purpose by commercial banks in the local area; to timely report, propose to executive committees and local authorities, the State Bank of Vietnam for settlement of any arising issue regarding credit activity.

 

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM




Nguyen Van Giau

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 9104/NHNN-CSTT

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 9104/NHNN-CSTT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 20/11/2009
Ngày hiệu lực 20/11/2009
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Doanh nghiệp, Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 9104/NHNN-CSTT

Lược đồ Official Dispatch No. 9104/NHNN-CSTT of November 20, 2009, Lending for production


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 9104/NHNN-CSTT of November 20, 2009, Lending for production
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 9104/NHNN-CSTT
Cơ quan ban hành Ngân hàng Nhà nước
Người ký Nguyễn Văn Giàu
Ngày ban hành 20/11/2009
Ngày hiệu lực 20/11/2009
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Doanh nghiệp, Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 16 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 9104/NHNN-CSTT of November 20, 2009, Lending for production

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 9104/NHNN-CSTT of November 20, 2009, Lending for production

  • 20/11/2009

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 20/11/2009

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực