Công văn 9430/NHNN-QLNH

Official Dispatch No. 9430/NHNN-QLNH of November 30, 2009 re stabilization of foreign exchange market

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 9430/NHNN-QLNH of November 30, 2009 re stabilization of foreign exchange market


STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 9430/NHNN-QLNH
Re: stabilization of foreign exchange market

Hanoi, November 30, 2009

 

To: General Directors (Directors) of credit institutions authorized to engage in foreign exchange activity

In order to stabilize domestic foreign exchange market, the Governor of the State Bank of Vietnam hereby requires:

1. Credit institutions with foreign currency position to be of –5% and below to submit their application for the sale of foreign currency by the State Bank as support, priority shall be given to commodities imported for production purpose.

2. Credit institutions authorized to engage in foreign exchange activity to seriously comply with provisions of the State Bank on exchange rate band when buying foreign currency,

3. General Directors (Directors) of credit institutions authorized to engage in foreign exchange activity to take responsibility for checking, examining the implementation of the content, stated in point 2 of this official dispatch, at their unit and take responsibility to the law for any violation act their unit commits.

4. Chief Inspector of Banking Inspection and Supervision Agency to set up examination, inspection groups on unexpected basis to inspect and examine the compliance with above mentioned provisions by credit institutions and make report of violation acts to State Bank’s Governor for strict settlement measures.

5. Credit institutions, enterprises to timely make report on phenomena that credit institutions, enterprises use any form whatever to buy and sell US dollars in excess of the ceiling rate as stipulated to the hotline of the State Bank via following telephone numbers:

- State Bank’s Office: (04) 38 266 344, 01226 376 735

- State Bank Inspectorate: (04) 22 239 521, 0122 626 8579

This document shall take effect since the date of signing.

 

 

THE GOVERNOR OF STATE BANK OF VIETNAM




Nguyen Van Giau

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 9430/NHNN-QLNH

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 9430/NHNN-QLNH
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 30/11/2009
Ngày hiệu lực 30/11/2009
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 9430/NHNN-QLNH

Lược đồ Official Dispatch No. 9430/NHNN-QLNH of November 30, 2009 re stabilization of foreign exchange market


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 9430/NHNN-QLNH of November 30, 2009 re stabilization of foreign exchange market
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 9430/NHNN-QLNH
Cơ quan ban hành Ngân hàng Nhà nước
Người ký Nguyễn Văn Giàu
Ngày ban hành 30/11/2009
Ngày hiệu lực 30/11/2009
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 16 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 9430/NHNN-QLNH of November 30, 2009 re stabilization of foreign exchange market

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 9430/NHNN-QLNH of November 30, 2009 re stabilization of foreign exchange market

  • 30/11/2009

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 30/11/2009

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực