Công văn 9779/NHNN-CSTT

Official Dispatch No. 9779/NHNN-CSTT of December 14, 2010, Mobilization interest rate in VND

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 9779/NHNN-CSTT of December 14, 2010, Mobilization interest


STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No: 9779/NHNN-CSTT
Ref: Mobilization interest rate in VND

Hanoi, December 14, 2010

 

 To:

- Credit Institutions
- State Bank's branches in provinces, cities

 

With a view to implementing the Directive No. 2164/CT-TTg dated 30 November 2010 of the Prime Minister on continuing to strengthen the production activity, ensuring the balance of the supply and demand of goods, services, stabilizing prices, market in the occasion of the Lunar New Year and in the first quarter of 2011, and in order to stabilize the mobilization interest rate in the monetary market upon the proposal of the Vietnam Banks Association and commercial banks at the meeting convened by the State Bank in the afternoon of 14th December 2010, the Governor of the State Bank hereby requires as follows:

1. For Credit Institutions:

- To fix the capital mobilization interest rate in VND (deposit interest rate, interest rate of valuable papers...) of organizations (excluding credit institutions) and individuals, including payments for sale promotion in the form without excess of 14%/annum. This maximum capital mobilization interest rate shall be implemented from 15 December 2010 and be reduced in correspondence with the inflation situation and capital supply - demand in the market.

- To post in public the capital mobilization interest rate in VND at capital mobilization units (Head Offices, operation departments, branches, transaction offices, savings funds...) in accordance with provisions of the State Bank.

2. For the State Bank's branches in provinces, cities: to perform the inspection, supervision over credit institutions (branches) in the local area as to capital mobilization interest rate in VND as stated at point 1 of this Official Dispatch; to immediately apply provisions on the maximum capital mobilization interest rate in VND, and at the same time, timely report the settlement thereof to the State Bank of Vietnam.

 

 

GOVERNOR OF THE STATE BANK




Nguyen Van Giau

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 9779/NHNN-CSTT

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu9779/NHNN-CSTT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành14/12/2010
Ngày hiệu lực14/12/2010
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật13 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 9779/NHNN-CSTT

Lược đồ Official Dispatch No. 9779/NHNN-CSTT of December 14, 2010, Mobilization interest


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch No. 9779/NHNN-CSTT of December 14, 2010, Mobilization interest
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu9779/NHNN-CSTT
              Cơ quan ban hànhNgân hàng Nhà nước
              Người kýNguyễn Văn Giàu
              Ngày ban hành14/12/2010
              Ngày hiệu lực14/12/2010
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật13 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản được căn cứ

                      Văn bản hợp nhất

                        Văn bản gốc Official Dispatch No. 9779/NHNN-CSTT of December 14, 2010, Mobilization interest

                        Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 9779/NHNN-CSTT of December 14, 2010, Mobilization interest

                        • 14/12/2010

                          Văn bản được ban hành

                          Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                        • 14/12/2010

                          Văn bản có hiệu lực

                          Trạng thái: Có hiệu lực