Nghị quyết 103/2015/QH13

Resolution No. 103/2015/QH13 dated November 25, 2015, on enforcement of the Civil Procedure Code

Nội dung toàn văn Resolution 103/2015/QH13 enforcement the civil procedure code


THE NATIONAL ASSEMBLY
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 103/2015/QH13

Hanoi, November 25, 2015

 

RESOLUTION

ON ENFORCEMENT OF THE CIVIL PROCEDURE CODE

THE NATIONAL ASSEMBLY OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Pursuant to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;

RESOLVES:

Article 1.

From the effective date (July 1, 2016) of Civil Procedure Code No. 92/2015/QH13:

1. Civil, marriage and family, business, commercial or labor cases or matters which are accepted by the court before July 1,2016, but are settled according to first-instance procedures on or after July 1, 2016, shall be settled in accordance with this Code;

2. Civil, marriage and family, business, commercial or labor cases or matters which are settled by the court according to first-instance procedures before July 1, 2016, but are settled according to appellate procedures on or after July 1, 2016, shall be settled in accordance with this Code;

3. Judgments or decisions on civil, marriage and family, business, commercial or labor matters which have taken legal effect but are protested against according to cassation or reopening procedures before July 1, 2016, but are settled according to cassation or reopening procedures on or after July 1,2016, shall be settled in accordance with this Code;

4. For judgments or decisions on civil, marriage and family, business, commercial or labor matters which take legal effect before July 1,2016, but are protested against according to cassation or reopening procedures by competent persons on or after July 1, 2016, grounds for filing protests and the settlement according to cassation or reopening procedures must comply with this Code;

5. Marriage and family cases and matters which are accepted by the court for settlement before July 1, 2016, shall be settled by the court according to general procedures without transferring them to the family and juvenile court;

6. When settling civil, marriage and family, business, commercial or labor cases or matters, the court shall continue to apply current legal documents on legal cost, court fee and other proceeding costs until competent state agencies issue new regulations.

For civil, marriage and family, business, commercial or labor cases settled according to summary procedures, the legal cost level must be lower than that applicable to those settled according to normal procedures.

Article 2.

For civil, marriage and family, business, commercial or labor disputes or requests arising before January 1,2017, the statute of limitations prescribed in Article 159 and at Point h, Clause 1, Article 192 of Civil Procedure Code No. 24/2004/QH11, which was amended and supplemented under Law No. 65/2011/QH12, shall be applied.

Article 3.

1. The Government, the Supreme People’s Court and the Supreme People’s Procuracy shall, within the ambit of their respective functions and tasks, assume the prime responsibility for, or coordinate with related agencies in, reviewing the provisions of the law on civil procedures in order to annul, amend or supplement them or promulgate new ones, or proposing the National Assembly or the National Assembly Standing Committee to annul, amend or supplement them or promulgate new ones in accordance with Civil Procedure Code No. 92/2015/QH13, ensuring its effect from July 1, 2016.

2. The Government, the Supreme People’s Court and the Supreme People’s Procuracy shall, within the ambit of their respective functions, tasks and powers, expeditiously strengthen the organizational structure and physical foundations; and provide professional training and refraining to cadres, civil servants and public employees, of people’s courts, people’s procuracies and civil judgment enforcement agencies to ensure the settlement of civil cases and matters when this Code takes effect.

3. The Government, Supreme People’s Court and Supreme People’s Procuracy shall, within the ambit of their respective tasks and powers, coordinate with the Vietnam Fatherland Front Central Committee and the Front’s member organizations in, widely disseminating and publicizing Civil Procedure Code No. 92/2015/QH13 among cadres, civil servants, public employees and the People in order to enhance socialist legality, and bring into play the effects of this Code in protecting the interests of the State and the lawful rights and interests of agencies, organizations and individuals.

4. The Government, the Supreme People’s Court and the Supreme People’s Procuracy shall guide the implementation of this Resolution.

This Resolution was adopted on November 25, 2015, by the XIIIth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 10th session. -

 

 

CHAIRPERSON OF THE NATIONAL ASSEMBLY




Nguyen Sinh Hung

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 103/2015/QH13

Loại văn bản Nghị quyết
Số hiệu 103/2015/QH13
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 25/11/2015
Ngày hiệu lực 25/11/2015
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Quyền dân sự, Thủ tục Tố tụng
Tình trạng hiệu lực Còn hiệu lực
Cập nhật 10 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 103/2015/QH13

Lược đồ Resolution 103/2015/QH13 enforcement the civil procedure code


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Resolution 103/2015/QH13 enforcement the civil procedure code
Loại văn bản Nghị quyết
Số hiệu 103/2015/QH13
Cơ quan ban hành Quốc hội
Người ký Nguyễn Sinh Hùng
Ngày ban hành 25/11/2015
Ngày hiệu lực 25/11/2015
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Quyền dân sự, Thủ tục Tố tụng
Tình trạng hiệu lực Còn hiệu lực
Cập nhật 10 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Resolution 103/2015/QH13 enforcement the civil procedure code

Lịch sử hiệu lực Resolution 103/2015/QH13 enforcement the civil procedure code

  • 25/11/2015

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 25/11/2015

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực