Nghị quyết 104/2015/QH13

Resolution No. 104/2015/QH13 dated November 25, 2015, on implementation of the Law on Administrative procedures

Nội dung toàn văn Resolution No. 104/2015/QH13implementation law administrative procedures 2015


THE NATIONAL ASSEMBLY
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

Resolution No. 104/2015/QH13

Hanoi, November 25, 2015

 

RESOLUTION

ON IMPLEMENTATION OF THE LAW ON ADMINISTRATIVE PROCEDURES

THE NATIONAL ASSEMBLY
OF SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Pursuant to the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;

RESOLVES:

Article 1

From the effective date of the Law on administrative procedures No. 93/2015/QH13 (July 1, 2016):

1. This Law shall apply to administrative cases that are accepted by courts before July 1, 2016 but not tried under first-instance procedures until from July 1, 2016;

2. This Law shall apply to administrative cases that are tried by first-instance courts before July 1, 2016 with appeals or protests but not tried under appellate procedures until from July 1, 2016;

3. This Law shall apply to legally effective judgments or decisions of courts that are protested under cassation procedures or reopening procedures before July 1, 2016 but not tried under cassation procedures or reopening procedures until from July 1, 2016;

4. With regard to judgments or decisions of courts that are legally effective before July 1, 2016, but the competent persons do not file protests under cassation procedures or reopening procedures until from July 1, 2016, the bases for protests and trial under cassation procedures or reopening procedures shall be carried out as prescribed in this Law;

5. With regard to lawsuits against administrative decisions or acts of People’s Committees of districts, Presidents of People’s Committees of districts that are accepted by courts of districts before July 1, 2016, the accepting courts shall keep settling them under general procedures without transferring them to courts of provinces;

6. When settling administrative cases, each court shall keep applying regulations of legislative documents in force on court fees, court charges and other legal fees until there are new regulations issued by competent authorities.

With regard to administrative cases that are settled under reduced procedures, their court fees shall be smaller than those of the cases settled under ordinary procedures.

Article 2

The administrative cases arising before July 1, 2016 shall apply periods of prescription prescribed in Article 104 of the Law on administrative procedures No. 64/2010/QH12.

The administrative cases arising from July 1, 2016 shall apply periods of prescription prescribed in Article 106 of the Law on administrative procedures No. 93/2015/QH13.

Article 3

 The Law on administrative procedures No. 93/2015/QH13 shall apply to judgments or decisions of courts that are legally effective before July 1, 2016 but not executed or executed partly on July 1, 2016.

Article 4

1. The Government, the Supreme People’s Court, the People’s Supreme Procuracy shall, within their functions and duties, take charge and cooperate with relevant authorities in examination of regulations of laws on administrative procedures in force to repeal, amend or issue new documents, or request the National Assembly or the Standing Committee of National Assembly to repeal, amend or issue new documents in accordance with the Law on administrative procedures No. 93/2015/QH13.

2. The Government, the Supreme People’s Court, the People’s Supreme Procuracy shall, within their functions and duties, reinforce the organizational structure, facilities; provide professional training courses for officials and public employees of People’s Courts, People’s Procuracies, civil enforcement agencies to meet requirements for settlement of cases and administrative judgment enforcement when the Law on Administrative Procedures No. 93/2015/QH13 comes into force.

3. Government, the Supreme People’s Court, the People’s Supreme Procuracy shall, within their functions and duties, cooperate with Central Committee of Vietnamese Fatherland Front and their members in raising awareness of officials, public employees and the people of the Law on Administrative Procedures No. 93/2015/QH13 to strengthen the socialist legal system, promote the impact of the Law on Administrative Procedures No. 93/2015 / QH13 on protecting the interests of the State, the rights and legitimate interests of organizations and individuals.

4. The Government, the Supreme People’s Court, the People’s Supreme Procuracy shall provide guidelines for implementation of this Resolution.

This Resolution is passed by the 13th National Assembly of Socialist Republic of Vietnam during the 10th session on November 11, 2015./.

 

 

PRESIDENT OF NATIONAL ASSEMBLY




Nguyen Sinh Hung

 

 

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 104/2015/QH13

Loại văn bảnNghị quyết
Số hiệu104/2015/QH13
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành25/11/2015
Ngày hiệu lực25/11/2015
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThủ tục Tố tụng
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật8 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 104/2015/QH13

Lược đồ Resolution No. 104/2015/QH13implementation law administrative procedures 2015


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

        Văn bản đính chính

          Văn bản bị thay thế

            Văn bản hiện thời

            Resolution No. 104/2015/QH13implementation law administrative procedures 2015
            Loại văn bảnNghị quyết
            Số hiệu104/2015/QH13
            Cơ quan ban hànhQuốc hội
            Người kýNguyễn Sinh Hùng
            Ngày ban hành25/11/2015
            Ngày hiệu lực25/11/2015
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcThủ tục Tố tụng
            Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
            Cập nhật8 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản được dẫn chiếu

              Văn bản hướng dẫn

                Văn bản được hợp nhất

                  Văn bản hợp nhất

                    Văn bản gốc Resolution No. 104/2015/QH13implementation law administrative procedures 2015

                    Lịch sử hiệu lực Resolution No. 104/2015/QH13implementation law administrative procedures 2015

                    • 25/11/2015

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 25/11/2015

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực