Thông tư 01/2007/TT-BYT

Thông tư 01/2007/TT-BYT hướng dẫn quản lý thuốc chữa bệnh cho người đường xuất khẩu nhập khẩu phi mậu dịch

Nội dung toàn văn Circular No. 01/2007/TT-BYT of January 17, 2007 guiding the management of curative medicines for human use which are imported or exported through non-commercial channel


THE MINISTRY OF PUBLIC HEALTH
-------

OF VIET
- Freedom - Happiness
----------

No: 01/2007/TT-BYT

, January 17, 2007

 

CIRCULAR

GUIDING THE MANAGEMENT OF CURATIVE MEDICINES FOR HUMAN USE WHICH ARE IMPORTED OR EXPORTED THROUGH NON-COMMERCIAL CHANNEL

Pursuant to December 9, 2000 Law No. 23/2000/QH10 on Drug Prevention and Fight;
Pursuant to June 14, 2005 Pharmacy Law No. 34/2005/QH11;
Pursuant to the Government's Decree No. 49/2003/ND-CP of May 15, 2003, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Health;
Pursuant to the Government's Decree No. 58/2003/ND-CP of May 29, 2003, controlling the import, export and transit via Vietnamese territory of narcotics, pre-substances, addictive drugs and psychotropics;
Pursuant to the Prime Minister's Decision No. 71/2002/QD-TTg of June 7, 2002, on the management of curative medicines for human use which are imported or exported through non-commercial channel;
The Ministry of Health guides the management of curative medicines for human use which are imported or exported through non-commercial channel as follows:

I. GENERAL PROVISIONS

1. This Circular governs activities related to the import or export of medicines for human use (below referred to as medicines for short) through non-commercial channel.

2. Curative medicines for human use which are brought along or sent into Vietnam by overseas Vietnamese, Vietnamese citizens going abroad for work, study or tour, or foreigners lawfully entering Vietnam, for personal or family use are called non-commercial imported medicines, while medicines which are sent abroad from Vietnam or brought along abroad by those people for personal or family use are called non-commercial exported medicines.

3. Non-commercial imported or exported medicines shall be used only for individual or family disease treatment; not being permitted to sell in the market or use for other illegal purpose.

4. Non-commercial imported or exported medicines must bear labels indicating appellations of medicines, appellations of active substances, concentration, content, and use duration.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



6. A prescription made up by a foreign physician must have the following contents:

a/ Name and age of the patient;

b/ Appellation of the medicine, its content or concentration and volume;

c/ Quantity of the medicine (or the number of days for medicine use);

d/ Dosage;

e/ Full name and signature of the physician;

f/ Address of the physician (address of the physician's practice place: hospital, clinic, etc.).

7. For medicines imported or exported through non-commercial channel or brought along upon entry or exit by individuals specified at Points a and b, Clause 1, Section III of this Circular, such individuals shall, when carrying out relevant import or export procedures or upon their entry or exit, declare all the medicines and present their prescriptions to the customs office.

II. MEDICINES BANNED FROM NON-COMMERCIAL IMPORT OR EXPORT

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



2. Medicines containing active substances on the list of active substances banned from non-commercial import or export in Appendix II (not printed herein).

III. SPECIFIC REGULATIONS ON THE LIST AND QUANTITY OF MEDICINES ELIGIBLE FOR NON-COMMERCIAL IMPORT OR EXPORT

1. List of medicines eligible for non-commercial import or export

a/ Finished addictive medicines on the list enclosed with the Regulation on management of addictive medicines promulgated by the Health Minister may be brought along by individuals upon their entry or exit if those medicines are accompanied with physicians' prescriptions according to the provisions of Clause 5 or 6, Section I of this Circular.

b/ Finished psychotropics and medicines containing pre-substances used as medicines on the list of psychotropics and pre-substances used as medicines, enclosed with the Regulation on management of psychotropics promulgated by the Health Minister, may be imported or exported through non-commercial channel when they are accompanied with physicians' prescriptions according to the provisions of Clause 5 or 6, Section I of this Circular.

c/ Other finished medicines not on the list of those banned from non-commercial import or export specified in Section II of this Circular may be imported or exported through non-commercial channel.

2. Quantity of medicines eligible for non-commercial export

a/ The quantity of addictive medicines brought along by individuals upon their exit must neither exceed the quantity written in the accompanied physician's prescription of the physician nor the quantity prescribed for 7 days. For medicines which are exported in excess of the set quantity, the opinion of the Health Ministry (Vietnam Drug Administration) is required. Apart from complying with this requirement, persons on exit shall also abide by regulations of the country which they enter.

b/ Finished psychotropics, medicines containing pre-substances used as medicines and other finished medicines may be exported through non-commercial channel in unrestricted quantities and regardless of the number of times of exportation but such export must not contravene regulations of the country permitting non-commercial import.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



a/ The quantity of addictive medicines brought along upon entry must neither exceed the quantity written in the accompanied physician's prescription nor the quantity prescribed for 7 days. For medicines imported in excess of the set quantity, the opinion of the Health Ministry (Vietnam Drug Administration) is required.

b/ The quantity of psychotropics and medicines containing pre-substances used as medicines which are imported through non-commercial channel must neither exceed the quantity written in the accompanied physician's prescription nor the quantity prescribed for 10 days.

c/ The value of other finished medicines permitted for non-commercial import must not exceed USD 30/time of importation; when there are many kinds of medicine, the total value of those medicines must not exceed USD 100/time of importation. Each individual may receive medicines three times a year at most.

d/ When psychotropics, medicines containing pre-substances used as medicines and other finished medicines which are imported through non-commercial channel for treatment purposes have a value or they are received in a number of times higher than the limits specified at Points b and c of this Clause, local Health Services shall, based on relevant professional medical regulations and pharmaceutical regulations, consider and permit the receipt of medicines which are specific or rare. Specifically:

- For medicines which are brought along by individuals lawfully entering , the Health Service of the locality where < span="">gate of entry shall consider and permit the receipt of those medicines.

- For medicines which are sent from abroad to individuals, the Health Service of the locality where the patient lives or lawfully temporarily stays shall consider and permit the receipt of those medicines.

IV. HANDLING OF VIOLATIONS

1. Medicines which are imported or exported through non-commercial channel in contravention of the provisions of this Circular shall be regarded as illegal imports or exports, and be confiscated and destroyed.

2. Units or individuals that transport or trade in non-commercial imported or exported medicines in contravention of the provisions of this Circular shall be regarded as illegal transporters or traders, and be handled according to law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



This Circular takes effect 15 days after its publication in "CONG BAO" and replaces the Health Ministry's Circular No. 09/2002/TT-BYT of July 2, 2002, guiding the implementation of the Prime Minister's Decision No. 71/2002/QD-TTg of June 7, 2002, on the management of curative medicines for human use which are imported or exported through non-commercial channel.

 

 

THE MINISTER




Tran Thi Trung Chien

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 01/2007/TT-BYT

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu01/2007/TT-BYT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành17/01/2007
Ngày hiệu lực...
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThể thao - Y tế, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhậtnăm ngoái
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 01/2007/TT-BYT

Lược đồ Circular No. 01/2007/TT-BYT of January 17, 2007 guiding the management of curative medicines for human use which are imported or exported through non-commercial channel


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản liên quan ngôn ngữ

      Văn bản sửa đổi, bổ sung

        Văn bản bị đính chính

          Văn bản được hướng dẫn

            Văn bản đính chính

              Văn bản bị thay thế

                Văn bản hiện thời

                Circular No. 01/2007/TT-BYT of January 17, 2007 guiding the management of curative medicines for human use which are imported or exported through non-commercial channel
                Loại văn bảnThông tư
                Số hiệu01/2007/TT-BYT
                Cơ quan ban hànhBộ Y tế
                Người kýTrần Thị Trung Chiến
                Ngày ban hành17/01/2007
                Ngày hiệu lực...
                Ngày công báo...
                Số công báo
                Lĩnh vựcThể thao - Y tế, Xuất nhập khẩu
                Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
                Cập nhậtnăm ngoái

                Văn bản thay thế

                  Văn bản được dẫn chiếu

                    Văn bản hướng dẫn

                      Văn bản được hợp nhất

                        Văn bản được căn cứ

                          Văn bản hợp nhất

                            Văn bản gốc Circular No. 01/2007/TT-BYT of January 17, 2007 guiding the management of curative medicines for human use which are imported or exported through non-commercial channel

                            Lịch sử hiệu lực Circular No. 01/2007/TT-BYT of January 17, 2007 guiding the management of curative medicines for human use which are imported or exported through non-commercial channel

                            • 17/01/2007

                              Văn bản được ban hành

                              Trạng thái: Chưa có hiệu lực