Thông tư 101/2000/TT-BTC

Circular No. 101/2000/TT-BTC of October 17, 2000 amending and supplementing The Finance Ministry’s Circular No. 44/TC-TCDN of July 8, 1997 which guides the handling of exchange rate differences in state enterprises

Circular No. 101/2000/TT-BTC of October 17, 2000 amending and supplementing The Finance Ministry’s Circular No. 44/TC-TCDN of July 8, 1997 which guides the handling of exchange rate differences in state enterprises đã được thay thế bởi Circular No. 38/2001/TT-BTC, promulgated by the Ministry of Finance, amending and supplementing the Finance Ministry' s Circular No. 44-TC/TCDN of July 8, 1997 guiding the handling of foreign exchange rate differences in state enterprises. và được áp dụng kể từ ngày 20/06/2001.

Nội dung toàn văn Circular No. 101/2000/TT-BTC of October 17, 2000 amending and supplementing The Finance Ministry’s Circular No. 44/TC-TCDN of July 8, 1997 which guides the handling of exchange rate differences in state enterprises


THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No: 44-TC/TCDN">101/2000/TT-BTC

Hanoi, October 17, 2000

CIRCULAR

AMENDING AND SUPPLEMENTING THE FINANCE MINISTRYS CIRCULAR No. 44/TC-TCDN OF JULY 8, 1997 WHICH GUIDES THE HANDLING OF EXCHANGE RATE DIFFERENCES IN STATE ENTERPRISES

In order to remove obstacles for non-State enterprises in accounting the exchange rate differences and to create an equitable business environment among enterprises, in conformity with the provisions of the Enterprises Law, the Law on Foreign Investment and the Law amending and supplementing the Foreign Investment Law in Vietnam, the Ministry of Finance hereby amends and supplements a number of points of Circular No. 44-TC/TCDN of July 8, 1997 on handling the exchange rate differences as follows:

I. To amend the name of Circular No. 44-TC/TCDN of July 8, 1997 as follows:

"Circular guiding the handling of exchange rate differences in enterprises".

II. Section I of Circular No. 44-TC/TCDN of July 8, 1997 shall be amended and supplemented as follows:

"I. GENERAL PROVISIONS

1. Objects of application:

This Circular applies to:

a/ State enterprises;

b/ Enterprises operating under Enterprises Law No. 13/1999/QH10, adopted on June 12, 1999 by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam;

c/ Joint-venture enterprises, enterprises with 100% foreign capital, foreign parties to business cooperation contracts under the Law on Foreign Investment and the Law amending and supplementing the Foreign Investment Law in Vietnam (hereafter referred to as business cooperation foreign parties), which conduct the accounting in Vietnam dong and compulsorily applied exchange rate differences to be handled for the determination of expenditures and taxable incomes.

For joint-venture enterprises established under the treaties signed between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and foreign governments, if such treaties contain provisions on handling of exchange rate differences, which are contrary to the guidance in this Circular, the provisions of such treaties shall apply.

2. In this Circular the following terms shall be construed as follows:

2.1. Foreign currency is any currency other than Vietnam dong.

2.2. Foreign currency operations mean the activities of collection and payment in foreign currencies, that are expressed in current accounts and used for price calculation.

2.3. Foreign exchange rates are rates applicable to the exchange between two different currencies (hereafter called exchange rates for short).

2.4. Foreign exchange rate difference (hereafter called exchange rate difference for short) is the difference between the exchange rate recorded in the accounting books and the rate of conversion at the time of adjustment of foreign currency of the same kind.

3. The subjects prescribed at Point 1 engaged in foreign currency operations shall conduct the accounting of exchange rate differences in accordance with the current accounting regime.

The exchange rates for converting foreign currencies into Vietnam dong shall comply with the Finance Ministrys Circular No. 77/1998/TT-BTC of June 6, 1998 guiding the exchange rates for converting foreign currencies into Vietnam dong used for conducting the accounting in enterprises.

4. All foreign currencies for which the Vietnam State Bank does not announce the exchange rates for their conversion into Vietnam dong shall be uniformly converted through US dollar".

III. IMPLEMENTATION PROVISIONS:

1. This Circular takes effect 15 days after its signing and applies to financial final settlement and tax final settlement as from the 2000 fiscal year (and also for enterprises with their fiscal year ended in 2000). Other stipulations in the Finance Ministrys Circular No. 44-TC/TCDN of July 8, 1997 which are not contrary to those in this Circular are still effective.

2. All previous stipulations on financial handling of foreign currency exchange rate differences applicable to enterprises or business cooperation foreign parties, which are contrary to this Circular, are now annulled.

3. Any problems arising in the course of implementation should be reported to the Finance Ministry for study, amendment or supplement.

FOR THE FINANCE MINISTER
VICE MINISTER




Tran Van Ta

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 101/2000/TT-BTC

Loại văn bản Thông tư
Số hiệu 101/2000/TT-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 17/10/2000
Ngày hiệu lực 01/11/2000
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Doanh nghiệp, Kế toán - Kiểm toán
Tình trạng hiệu lực Hết hiệu lực 20/06/2001
Cập nhật 7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 101/2000/TT-BTC

Lược đồ Circular No. 101/2000/TT-BTC of October 17, 2000 amending and supplementing The Finance Ministry’s Circular No. 44/TC-TCDN of July 8, 1997 which guides the handling of exchange rate differences in state enterprises


Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Circular No. 101/2000/TT-BTC of October 17, 2000 amending and supplementing The Finance Ministry’s Circular No. 44/TC-TCDN of July 8, 1997 which guides the handling of exchange rate differences in state enterprises
Loại văn bản Thông tư
Số hiệu 101/2000/TT-BTC
Cơ quan ban hành Bộ Tài chính
Người ký Trần Văn Tá
Ngày ban hành 17/10/2000
Ngày hiệu lực 01/11/2000
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Doanh nghiệp, Kế toán - Kiểm toán
Tình trạng hiệu lực Hết hiệu lực 20/06/2001
Cập nhật 7 năm trước

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Circular No. 101/2000/TT-BTC of October 17, 2000 amending and supplementing The Finance Ministry’s Circular No. 44/TC-TCDN of July 8, 1997 which guides the handling of exchange rate differences in state enterprises

Lịch sử hiệu lực Circular No. 101/2000/TT-BTC of October 17, 2000 amending and supplementing The Finance Ministry’s Circular No. 44/TC-TCDN of July 8, 1997 which guides the handling of exchange rate differences in state enterprises