Quyết định 1345/2001/QD-NHNN

Decision No. 1345/2001/QD-NHNN of October 29, 2001, on the amendment of some provisions of the regulation on the exchange of the expired payment notes issued in conjunction with the Decision No. 324/1999/QD-NHNN6 dated 15 September, 1999

Decision No. 1345/2001/QD-NHNN of October 29, 2001, on the amendment of some provisions of the regulation on the exchange of the expired payment notes issued in conjunction with the Decision No. 324/1999/QD-NHNN6 dated 15 September, 1999 đã được thay thế bởi Decision No. 1839/2005/QD-NHNN of December 19, 2005, on the exchange of expired payment notes và được áp dụng kể từ ngày 11/01/2006.

Nội dung toàn văn Decision No. 1345/2001/QD-NHNN of October 29, 2001, on the amendment of some provisions of the regulation on the exchange of the expired payment notes issued in conjunction with the Decision No. 324/1999/QD-NHNN6 dated 15 September, 1999


STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 1345/2001/QD-NHNN

Hanoi, October 29th , 2001

DECISION

ON THE AMENDMENT OF SOME PROVISIONS OF THE REGULATION ON THE EXCHANGE OF THE EXPIRED PAYMENT NOTES ISSUED IN CONJUNCTION WITH THE DECISION NO. 324/1999/QD-NHNN6 DATED 15 SEPTEMBER, 1999

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 01/1997/QH110 dated 12 December, 1997;
Pursuant to the Decree of the Government No. 15-CP dated 02 March, 1993 on the assignment, authority and responsibility for the State management of the ministries and ministry-level agencies;
Pursuant to the Decree No. 91-CP dated 25 November, 1993 of the Government on the organization of the non-cash payment;
Upon proposal by the Director of the Issuing and Vault Department,

DECIDES

Article 1.

To amend, supplement some provisions of " the Regulation on the exchange of the expired payment notes " issued in conjunction with the Decision No. 324/1999/QD-NHNN6 dated 15 September, 1999 of the Governor of the State Bank as follows:

1. Article 3 is amended as follows:

"Article 3. Within 10 days from the expiry date of the payment notes, Credit institutions and State Treasury are permitted to deliver to the Banking Operation Department and the State Bank branches in provinces and in cities where they open accounts, the payment notes kept in vault as of the end of the expiry date and the payment notes received under the Article 2 of this Regulation without any fee (data must be reflected in units' accounting books and reported to the State Bank where units open the main transaction account).

2. Article 5 is amended as follows:

"Article 5. For payment notes which have expired for a period of less than one year:

The Banking Operation Department of the State Bank of Vietnam, State Bank branches in provinces and cities shall be responsible for the receipt, verification and exchange without any further procedure of application if the payment notes are determined to satisfy exchange requirements".

3. Article 6 is amended as follows:

"Article 6. For payment notes which have expired for a period of more than one year:

1. Customers shall submit an application for exchange of the expired payment notes in accordance with the Appendix 1 attached to this Regulation to State Bank branches in provinces or cities in their respective location or the Banking Operation Department of the State Bank of Vietnam.

2. State Bank branches in provinces or cities, the Banking Operation Department of the State Bank of Vietnam shall receive applications for exchange of the expired payment notes from customers (but not accept the payment notes) and submit a monthly report to the State Bank of Vietnam (the Issuing and Vault Department) in accordance with the pro-forma G06 of the Decision No. 516/2000/QD-NHNN1 dated 18 December, 2000 of the Governor of the State Bank of Vietnam.

3. Within 15 days from the date of receiving reports from State Bank branches in provinces or cities, the Banking Operation Department of the State Bank of Vietnam, the Issuing and Vault Department shall consolidate and verify (types of the payment note, their expiry dates, the serial number of the issues), reconcile the number of payment notes which are issued with those which are withdrawn in order to

a. To directly deal with payment notes which have expired for a period of more than 1 year and up to 3 years.

b. To submit to the Governor of the State Bank of Vietnam proposals to deal with expired payment notes which have expired for a period of more than 3 years.

4. The Issuing and Vault Department of the State Bank of Vietnam shall inform State Bank branches in provinces, cities, the Banking Operation Department of the results in writing which are used as the basis for the exchange. Within 5 working days from the date of receiving the notice at the latest, State Bank branches in provinces, cities, the Banking Operation Department of the State Bank of Vietnam shall conduct the exchange or inform customers of reasons for non-acceptance".

4. Article 7 is amended as follows:

"Article 7.

1. For sub-standard payment notes, State Bank branches in provinces, cities, the Banking Operation Department shall receive, verify and exchange for customers in accordance with current provisions of the State Bank of Vietnam on the receipt and exchange of sub-standard paper money (However, payment notes formed from two parts of different series shall not be accepted for exchange).

2. Payment notes which are sub-standard for circulation and have expired shall be received and exchanged in accordance with provisions of paragraph 1 of this Article and subject to fee payment in accordance with provisions of the Article 8 of this Regulation".

5. Article 8 is amended, supplemented as follows:

"Article 8.

1. Fees for exchange of the expired payment notes shall be calculated as a percentage of the total value of respective expired payment notes that are accepted for payment as follows:

- For expired payment notes which have expired for a period of 1 to 15 days (except the payment notes which are received in accordance with the Article 2 of this Regulation), the fee shall be 0,5%.

- For the expired payment notes which have expired for a period of 16 days to 1 month, the fee shall be 1%.

- For the expired payment notes which have expired for a period of 1 month to 2 months, the fee shall be 1.5%.

- For the expired payment notes, which have expired for a period of 2 months to 3 months, the fee shall be 2%.

- For the expired payment notes, which have expired which have expired for a period of 3 months to 6 months, the fee shall be 3%.

- For the expired payment notes, which have expired for a period of 6 months to 1 year, the fee shall be 4%.

- For the expired payment notes, which have expired for a period of more than 1 year, the fee shall be 5%.

2. State Bank branches in provinces, cities, the Banking Operation Department shall collect further 1% of the total value of expired payment notes that have been accepted for payment for cases provided for in Article 7 of this Regulation".

6. To replace the Appendix No. 1 attached to the Decision No. 324/1999/QD-NHNN6 dated 15, September with the Appendix No. 1 attached to this Regulation.

Article 2. This Decision shall be effective after 15 days from the date of signing.

Article 3. The Director of the Administrative Department; the Director of the Issuing and Vault Department; the Director of the Finance and Accounting Department; the Director of the General Control Department; Heads of relevant units of the State Bank; General Managers of State Bank branches in provinces, cities; the Director of the Banking Operation Department; General Directors (Directors) of credit institutions shall be responsible for implementation of this Decision.

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Nguyen Thi Kim Phung

APPENDIX 1

 

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

APPLICATION

FOR THE EXCHANGE OF THE EXPIRED PAYMENT NOTES

To:-------------------------------

Name:------------------------------------ Age:---------------------------------------------------

Address:-------------------------------------------------------------------------------------------

Personal identification:--------------------------------------------------------------------------

Type of payment notes:-------------------------------------------------------------------VND

The expiry date:----------------------------------------------------------------------------------

Number of the note: -----------------------------------------------------------------------------

Serial number:------------------------------------------------------------------------------------

The value of the payment notes:---------------------------------------------------------VND

(in words)-----------------------------------------------------------------------------------------

Reasons causing the expiry:--------------------------------------------------------------------

Request ----------------to consider and permit the exchange of the expired payment notes.

 

Date:--------------------

Applicant
(Sign, full name)

 

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 1345/2001/QD-NHNN

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu1345/2001/QD-NHNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành29/10/2001
Ngày hiệu lực13/11/2001
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 11/01/2006
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 1345/2001/QD-NHNN

Lược đồ Decision No. 1345/2001/QD-NHNN of October 29, 2001, on the amendment of some provisions of the regulation on the exchange of the expired payment notes issued in conjunction with the Decision No. 324/1999/QD-NHNN6 dated 15 September, 1999


Văn bản bị đính chính

    Văn bản được hướng dẫn

      Văn bản đính chính

        Văn bản bị thay thế

          Văn bản hiện thời

          Decision No. 1345/2001/QD-NHNN of October 29, 2001, on the amendment of some provisions of the regulation on the exchange of the expired payment notes issued in conjunction with the Decision No. 324/1999/QD-NHNN6 dated 15 September, 1999
          Loại văn bảnQuyết định
          Số hiệu1345/2001/QD-NHNN
          Cơ quan ban hànhNgân hàng Nhà nước
          Người kýNguyễn Thị Kim Phụng
          Ngày ban hành29/10/2001
          Ngày hiệu lực13/11/2001
          Ngày công báo...
          Số công báo
          Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
          Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 11/01/2006
          Cập nhật7 năm trước

          Văn bản được dẫn chiếu

            Văn bản hướng dẫn

              Văn bản được hợp nhất

                Văn bản gốc Decision No. 1345/2001/QD-NHNN of October 29, 2001, on the amendment of some provisions of the regulation on the exchange of the expired payment notes issued in conjunction with the Decision No. 324/1999/QD-NHNN6 dated 15 September, 1999

                Lịch sử hiệu lực Decision No. 1345/2001/QD-NHNN of October 29, 2001, on the amendment of some provisions of the regulation on the exchange of the expired payment notes issued in conjunction with the Decision No. 324/1999/QD-NHNN6 dated 15 September, 1999