Thông tư 140/1999/TT-BTC

Circular No. 140/1999/TT-BTC of December 2, 1999, guiding the supplements and amendments to a number of points in circular no. 73-TC/TCT of October 20, 1997 and Circular No. 17/1999/TT-BTC of February 5, 1999 of the Ministry of Finance, which guide the invoices and vouchers regime for goods circulated on the market

Nội dung toàn văn Circular No. 140/1999/TT-BTC of December 2, 1999, guiding the supplements and amendments to a number of points in circular no. 73-TC/TCT of October 20, 1997 and Circular No. 17/1999/TT-BTC of February 5, 1999 of the Ministry of Finance, which guide the invoices and vouchers regime for goods circulated on the market


THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 73-TC/TCT và 17/1999/TT-BTC">140/1999/TT-BTC

Hanoi, December 2, 1999

CIRCULAR

GUIDING THE SUPPLEMENTS AND AMENDMENTS TO A NUMBER OF POINTS IN CIRCULAR No. 73-TC/TCT OF OCTOBER 20, 1997 AND CIRCULAR No. 17/1999/TT-BTC OF FEBRUARY 5, 1999 OF THE MINISTRY OF FINANCE, WHICH GUIDE THE INVOICES AND VOUCHERS REGIME FOR GOODS CIRCULATED ON THE MARKET

In furtherance of the Ministry of Finances Circular No. 73-TC/TCT of October 20, 1997 guiding the invoices and vouchers regime for goods circulated on the market and Circular No. 17/1999/TT-BTC of February 5, 1999 guiding the supplements and amendments to a number of points regarding the invoices and vouchers regime for goods circulated on the market;
In order to create conditions for production and/or business enterprises to boost goods circulation, the Ministry of Finance hereby guides a number of supplements and amendments as follows:

1. Regarding goods internally transferred:

To cross out one paragraph of Point 3 of Circular No. 17/1999/TT-BTC:

"For goods transferred internally from a production and/or business establishment to its dependent branches and/or outlets for sale in the same locality (province or centrally-run city), an internal transfer order and a delivery bill-cum-internal transport paper are required. For goods transferred to branches and/or outlets in other localities (provinces or centrally-run cities) for sale, an added value invoice or sale invoice is required".

And replace it with the following:

For goods transferred internally from a production and/or business establishment to its branches, subsidiary cost-accounting outlets, dependent cost-accounting shops and vice versa or transferred among branches, subsidiary cost-accounting outlets and dependent cost-accounting outlets, an internal transfer order enclosed with delivery bill-cum-internal transport paper of such production and/or business establishment are required. For goods transferred to independent cost-accounting branches, an added value invoice or sale invoice is required.

2. Regarding goods produced for distribution to agents:

To annul phrase "for delivery to agents" as prescribed at Point 1, Section A, Part II of Circular No. 73-TC/TCT and replace it with the new regulation as follows:

For production and/or business establishments which produce goods for delivery to agents for sale agency at the prices stipulated by such production and/or business establishments, and enjoying commission; the contracts enclosed with delivery bill of goods on bailment for sale at agents, issued uniformly by the Ministry of Finance (according to the enclosed form), are required.

For goods delivered to sale agents which do not fall under the above-mentioned cases, added value invoices or sale invoices are required.

3. Regarding confiscated goods:

To annul the provision at the second line mark (-) of Point 1b in Circular No. 17/1999/TT-BTC and replace it with the following provision:

Business establishments, which purchase confiscated goods, must acquire:

- Sale invoice of confiscated goods.

Business organizations or individuals, that purchase confiscated goods, shall not be entitled to input value added tax deduction.

This Circular takes effect as from January 1st, 2000. The earlier provisions in Circular No. 17/1999/TT-BTC of February 5, 1999 and Circular No. 73-TC/TCT of October 20, 1997, which are contrary to those in this Circular, are now annulled.

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Pham Van Trong

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 140/1999/TT-BTC

Loại văn bản Thông tư
Số hiệu 140/1999/TT-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 02/12/1999
Ngày hiệu lực 01/01/2000
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Kế toán - Kiểm toán
Tình trạng hiệu lực Hết hiệu lực 31/10/2003
Cập nhật 17 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 140/1999/TT-BTC

Lược đồ Circular No. 140/1999/TT-BTC of December 2, 1999, guiding the supplements and amendments to a number of points in circular no. 73-TC/TCT of October 20, 1997 and Circular No. 17/1999/TT-BTC of February 5, 1999 of the Ministry of Finance, which guide the invoices and vouchers regime for goods circulated on the market


Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Circular No. 140/1999/TT-BTC of December 2, 1999, guiding the supplements and amendments to a number of points in circular no. 73-TC/TCT of October 20, 1997 and Circular No. 17/1999/TT-BTC of February 5, 1999 of the Ministry of Finance, which guide the invoices and vouchers regime for goods circulated on the market
Loại văn bản Thông tư
Số hiệu 140/1999/TT-BTC
Cơ quan ban hành Bộ Tài chính
Người ký Phạm Văn Trọng
Ngày ban hành 02/12/1999
Ngày hiệu lực 01/01/2000
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Kế toán - Kiểm toán
Tình trạng hiệu lực Hết hiệu lực 31/10/2003
Cập nhật 17 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Circular No. 140/1999/TT-BTC of December 2, 1999, guiding the supplements and amendments to a number of points in circular no. 73-TC/TCT of October 20, 1997 and Circular No. 17/1999/TT-BTC of February 5, 1999 of the Ministry of Finance, which guide the invoices and vouchers regime for goods circulated on the market

Lịch sử hiệu lực Circular No. 140/1999/TT-BTC of December 2, 1999, guiding the supplements and amendments to a number of points in circular no. 73-TC/TCT of October 20, 1997 and Circular No. 17/1999/TT-BTC of February 5, 1999 of the Ministry of Finance, which guide the invoices and vouchers regime for goods circulated on the market

  • 02/12/1999

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 01/01/2000

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực