Quyết định 153/2001/QD-NHNN

Decision No. 153/2001/QD-NHNN of February 27, 2001, on the provision by commercial banks of information of lending interest rates for the state banks reference

Nội dung toàn văn Decision No. 153/2001/QD-NHNN of February 27, 2001, on the provision by commercial banks of information of lending interest rates for the state banks reference


STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence-freedom-happiness
---------

No. 153/2001/QD-NHNN

Hanoi, February 27th , 2001

DECISION

ON THE PROVISION BY COMMERCIAL BANKS OF INFORMATION OF LENDING INTEREST RATES FOR THE STATE BANKS REFERENCE

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam and the Law on Credit Institutions dated 12 December, 1997;
Pursuant to the Decree No. 15/CP dated 02 March, 1993 of the Government on the assignment, authority and responsibility for the State management of the ministries and ministry-level agencies;
Based on the direction of the Prime Minister stated in the Dispatch No. 03/CP-KTTH dated 15 January, 2001 of the Government on the operation of the base interest rates in Vietnam Dong;
Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,

DECIDES

Article 1. Commercial banks which provide information of lending interest rates for the State Banks reference shall include:

1. The Bank for Foreign Trade of Vietnam;

2. The Industrial and Commercial Bank of Vietnam;

3. The Investment and Development Bank of Vietnam;

4. The Agricultural and Rural Development Bank of Vietnam;

5. The Asia Joint-Stock Commercial Bank;

6. The Military Joint-Stock Bank;

7. The Technical Joint-Stock Commercial Bank

8. The Marine Joint-Stock Commercial Bank

9. The Saigon Industrial and Joint-Stock Commercial Bank

10. The Co do Rural Joint-Stock Commercial Bank

11. The Ninh Binh Rural Joint-Stock Commercial Bank

12. The Branch of the ANZ Bank;

13. The Branch of the HongKong & Shanghai Banking Corporation (HSBC);

14. The VID Public Bank.

15. The INDOVINA Bank

Article 2. The commercial banks mentioned in Article 1 of this Decision shall have the responsibility to provide fully, exactly and timely the State Bank (the monetary policy Department) with information of lending interest rates to customers via facsimile at 3 pm every Friday in accordance with the Appendix attached to this Decision.

Article 3.

1. This Decision shall be effective from 01, March, 2001 and replace the Decision No. 244/QD-NHNN1 dated 2 August, 2000 of the Governor of the State Bank on the provision by commercial banks of information of lending interest rates for the State Banks reference.

2. The Monetary Policy Department shall be responsible to collect and monitor the lending interest rates of the group of commercial banks provided for in Article 1 of this Decision as a basis for the announcement and operation of the interest rate by the State Bank.

3. Heads of the units of the State Bank, Chairman of the Board of Directors and General Directors (Directors) of commercial banks mentioned in Article 1 shall be responsible for the implementation of this Decision.

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Duong Thu Huong

 

APPENDIX

ON INTEREST RATE LEVELS SUPPLIED TO THE STATE BANK
(issued in conjunction with the Decision No. 153/2001/QD-NHNN dated 27 February, 2001)

Suppling Bank:---------------------------------------------------------------------------

Receiver: The Monetary Policy Department - The State Bank of Vietnam

at 3 pm every Friday,

Date: --------------------------------------------------------------

Unit: VND %/month US$ %/year

Index

Completed for this week

Expected for next week

1. For the interest rates in VND:

a. Lending interest rates:

- Lending interest rate for best customers

- Highest lending interest rate

b. Deposit interest rate

- 03 months

- 06 months

-12 months

For the interest rates in US$

a. Lending interest rate

- Lowest lending interest rate

- Highest lending interest rate

b. Deposit interest rate

- 03 months

- 06 months

-12 months

 

 

DRAWER

(Signature and full name)

GENERAL DIRECTOR (DIRECTOR) OR AUTHORISED REPRESENTATIVE

(Signature and full name)

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 153/2001/QD-NHNN

Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 153/2001/QD-NHNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 27/02/2001
Ngày hiệu lực 01/03/2001
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Hết hiệu lực 14/06/2008
Cập nhật 17 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 153/2001/QD-NHNN

Lược đồ Decision No. 153/2001/QD-NHNN of February 27, 2001, on the provision by commercial banks of information of lending interest rates for the state banks reference


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Decision No. 153/2001/QD-NHNN of February 27, 2001, on the provision by commercial banks of information of lending interest rates for the state banks reference
Loại văn bản Quyết định
Số hiệu 153/2001/QD-NHNN
Cơ quan ban hành Ngân hàng Nhà nước
Người ký Dương Thu Hương
Ngày ban hành 27/02/2001
Ngày hiệu lực 01/03/2001
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lực Hết hiệu lực 14/06/2008
Cập nhật 17 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản gốc Decision No. 153/2001/QD-NHNN of February 27, 2001, on the provision by commercial banks of information of lending interest rates for the state banks reference

Lịch sử hiệu lực Decision No. 153/2001/QD-NHNN of February 27, 2001, on the provision by commercial banks of information of lending interest rates for the state banks reference

  • 27/02/2001

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 01/03/2001

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực