Quyết định 49/2007/QD-TTg

Decision No. 49/2007/QD-TTg of April 11, 2007 on special cases where contractors may be appointed under the provisions of point e, Clause 1, Article 101 of The Law on Construction

Decision No. 49/2007/QD-TTg of April 11, 2007 on special cases where contractors may be appointed under the provisions of point e, Clause 1, Article 101 of The Law on Construction đã được thay thế bởi Decree No. 85/2009/ND-CP of October 15, 2009, guiding the Bidding Law and the selection of construction contractors under the Construction Law và được áp dụng kể từ ngày 01/12/2009.

Nội dung toàn văn Decision No. 49/2007/QD-TTg of April 11, 2007 on special cases where contractors may be appointed under the provisions of point e, Clause 1, Article 101 of The Law on Construction


THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
 -------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No.49/2007/QD-TTg

Hanoi, April 11, 2007

DECISION

ON SPECIAL CASES WHERE CONTRACTORS MAY BE APPOINTED UNDER THE PROVISIONS OF POINT E, CLAUSE 1, ARTICLE 101 OF THE LAW ON CONSTRUCTION

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on Construction dated November 26, 2003;
Pursuant to the Government’s Decree No. 111/2006/ND-CP dated September 29, 2006, guiding the implementation of the Bidding Law and the selection of construction contractors under the Law of Construction;
At the proposal of the Minister of Construction,

DECIDES:

Article 1.

Special cases where contractors may be appointed under the provisions of Point e, Clause 1, Article 101 of the Law on Construction, include:

1. Compilation of construction planning dossiers;

2. Formulation of projects on work construction investment and design after work architectural design solutions are selected through contest.

After the selection results are disclosed, if the author of the selected architectural design solution satisfies all the prescribed capacity conditions, that author and the investor shall directly negotiate and sign a contract to formulate a project on work construction investment and design. If the author of the selected architectural design solution fails to meet capacity conditions, she/he/it may enter a partnership with a qualified architectural consultancy organization in order to sign a contract with the investor. If the author of the selected architectural design solution refuses to formulate a project on work construction investment and design, the investor may select another contractor in accordance with law;

3. The sweeping of bombs, mines and explosive objects for construction site preparation shall be carried out under the Prime Minister’s Decision No.96/2006/QD-TTg dated May 4, 2006, on management and performance of bomb, mine and explosive object sweeping.

Article 2.

This Decision takes effect 15 days after its publication in CONG BAO.

Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, presidents of provincial/municipal People's Committees, and relevant organizations or individuals shall implement this Decision.

 

PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 49/2007/QD-TTg

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu49/2007/QD-TTg
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành11/04/2007
Ngày hiệu lực16/05/2007
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcXây dựng - Đô thị
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/12/2009
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 49/2007/QD-TTg

Lược đồ Decision No. 49/2007/QD-TTg of April 11, 2007 on special cases where contractors may be appointed under the provisions of point e, Clause 1, Article 101 of The Law on Construction


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản đính chính

          Văn bản bị thay thế

            Văn bản hiện thời

            Decision No. 49/2007/QD-TTg of April 11, 2007 on special cases where contractors may be appointed under the provisions of point e, Clause 1, Article 101 of The Law on Construction
            Loại văn bảnQuyết định
            Số hiệu49/2007/QD-TTg
            Cơ quan ban hànhThủ tướng Chính phủ
            Người kýNguyễn Tấn Dũng
            Ngày ban hành11/04/2007
            Ngày hiệu lực16/05/2007
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcXây dựng - Đô thị
            Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/12/2009
            Cập nhật7 năm trước

            Văn bản hướng dẫn

              Văn bản được hợp nhất

                Văn bản gốc Decision No. 49/2007/QD-TTg of April 11, 2007 on special cases where contractors may be appointed under the provisions of point e, Clause 1, Article 101 of The Law on Construction

                Lịch sử hiệu lực Decision No. 49/2007/QD-TTg of April 11, 2007 on special cases where contractors may be appointed under the provisions of point e, Clause 1, Article 101 of The Law on Construction