Thông tư liên tịch 54/2003/TTLT/BTC-BTM

Joint circular No. 54/2003/TTLT/BTC-BTM of June 03, 2003, guiding the reduction of import tax on goods of lao origin specified in the August 13, 2002 Vientiane agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Lao peoples Democratic Republic

Nội dung toàn văn Joint circular No. 54/2003/TTLT/BTC-BTM of June 03, 2003, guiding the reduction of import tax on goods of lao origin specified in the August 13, 2002 Vientiane agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Lao peoples Democratic Republic


THE MINISTRY OF FINANCE
THE MINISTRY OF TRADE
-------

OF VIET
- Freedom - Happiness
------------

No: 54/2003/TTLT/BTC-BTM

, June 03, 2003

 

JOINT CIRCULAR

GUIDING THE REDUCTION OF IMPORT TAX ON GOODS OF LAO ORIGIN SPECIFIED IN THE AUGUST 13, 2002 AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE OF AND THE GOVERNMENT OF THE LAO PEOPLES DEMOCRATIC REPUBLIC

Pursuant to the Vientiane Agreement signed on August 13, 2002 between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Lao Peoples Democratic Republic on creation of favorable conditions for people, transport means and goods to travel across the border of the two countries, and promotion of development of trade and investment cooperation between Vietnam and Lao;
The Ministry of Finance and the Ministry of Trade hereby jointly guide the 50% tax reduction for goods of Lao origin imported into Vietnam as follows:

I. SCOPE OF APPLICATION:

A. Goods made in the Lao Peoples Democratic Republic and imported into shall enjoy the import tax rate equal to 50% of the preferential one specified in the Preferential Import Tariff, if they satisfy the following conditions:

1. Being those on the List of goods items of Lao origin eligible for the 50% reduction of preferential import tax when being imported into under annual treaties or agreements between the two countries governments.

The specific quantities and values of imported goods of Lao origin, which are eligible for 50% import tax reduction each year, shall be based on the List of goods of Lao origin eligible of 50% preferential import tax reduction when being imported into Vietnam under the treaty or agreement between the two

Promulgated together with this Circular is the List of goods items of Lao origin eligible for 50% (fifty per cent) import tax reduction when being imported into in 2003.

In cases where a goods item concurrently satisfies the conditions for enjoying 50% import tax reduction and those for enjoying a CEPT preferential tax rate, the lower tax rate of these two tax rates shall apply.

2. Having a certificate of origin (C/O) issued by the Trade Ministry or the Trade Bureaus or Trade Services of Vientiane city and Saysomboun special zone of Laos.

3. Obtaining a written certification that they are covered by the tax preferential program under the agreement between the two governments, issued by the Trade Ministry or Trade Services of Vientiane city and Saysomboun special zone of Laos.

4. Being imported into through border gates officially opened along the Vietnam-Laos border.

B. Procedures for producing and checking certificates of origin (C/O):

Enterprises that import Lao goods, which are on the List of goods items eligible for 50% import tax reduction, promulgated together with this Circular, and wish to enjoy the import tax reduction preference, shall have to produce to the customs offices the original certificates of origin of the goods together with the prescribed import document sets upon carrying out the import procedures.

In cases where enterprises have not yet obtained C/O for production upon carrying out the import procedures, the customs offices shall apply the ordinary tax rates or CEPT preferential tax rates (if the conditions therefor are fully met) and accept the delayed C/O production within 30 days counting from the date of submitting the customs declarations. After submitting C/O, enterprises shall be considered for reimbursement of overpaid tax amount (the difference between the paid tax amount calculated at the ordinary tax rate or CEPT preferential tax rate and that calculated at 50%-reduced preferential import tax rate specified in the Import Tariff).

Importing enterprises shall be held responsible before law for the legality and validity of the already submitted C/O. If any C/O fraudulence is detected, the concerned importing enterprise(s) shall be handled according to the current law provisions.

When having any doubt about the truthfulness and accuracy of certificates of origin, the customs offices may request the concerned enterprises to supply written evidences. The time limit for enterprises to supply additional documents shall be 30 days after the C/O is submitted. Pending the re-inspection result, the 50% tax rate reduction for the concerned goods lots shall temporarily not be given, and the ordinary tax rates or CEPT preferential tax rates (if the conditions therefor are fully met) shall be applied. And at the same time, the procedures for goods release shall continue to be carried out if such goods items are not banned or restricted from import and there is no doubt about false declarations of goods. In cases where the goods owners have sufficient documents to prove the Lao origin of their goods, the overpaid tax amount shall be considered and reimbursed (the difference between the already paid tax amount calculated at the ordinary tax rate or CEPT preferential tax rate and that calculated at 50%-reduced preferential import tax rate specified in the Import Tariff).

II. OTHER REGULATIONS

1. The tax calculation prices for calculation of 50% preferential import tariff reduction for goods of Lao origin imported into Vietnam are determined to be the actually paid prices inscribed in foreign trade contracts signed between the two countries companies, provided that such foreign trade contracts fully satisfy the conditions prescribed in Section I, Part III of the Finance Ministrys Circular No. 08/2002/TT-BTC of January 23, 2002 guiding the application of import tax calculation prices under foreign trade contracts. For foreign trade contracts failing to fully meet the conditions for tax calculation according to contractual prices, the prices for calculating 50% tax reduction shall be the minimum prices promulgated by the Finance Ministry.

2. The tax calculation bases, tax collection and payment regime, accounting of tax amounts, report on tax collection and payment results, import tax reduction, tax reimbursement, tax arrears collection and handling of violations shall comply with the provisions of the Law on Export Tax and Import Tax and the current guiding documents.

III. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION

Once every three months (by the 15th day of the following month at the latest) and annually (by February 15th of the following year at the latest), the General Department of Customs shall sum up and report the volumes and value (calculated at the import tax calculation prices) of import goods subject to this Circular to the Trade Ministry and the Finance Ministry. In cases where it detects that the Lao side issues written certifications for goods in excess of the volume already agreed upon, the Trade Ministry shall work together with the Lao Trade Ministry in devising appropriate remedial measures.

This Circular takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette and applies to the import goods declarations registered with the customs offices as from January 9, 2003 (the effective date of the 2003 Treaty on economic, cultural, scientific and technical cooperation between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Lao Peoples Democratic Republic).

Those cases of importing goods of Lao origin, entitled to the 50% import tax reduction, with their import declarations registered with the customs offices as from January 9, 2003 to the effective date of this Circular, shall be eligible for the import tax reimbursement. The import tax amount to be reimbursed shall be the difference between the tax amount already paid by enterprises and the import tax amount already reduced by 50% under this Circulars guidance. Enterprises shall contact the Customs Departments of the localities where they import goods for carrying out the procedures for tax reimbursement. A dossier of application for tax reimbursement comprises:

+ A written request for reimbursement of already paid import tax;

+ Import goods customs declaration with customs liquidation;

+ Foreign trade contract, foreign trade purchase and sale invoices;

+ Documents evidencing that import goods are of Lao origin according to the guidance in this Circular.

This Circular replaces Joint Circular No. 75/2001/TTLT-BTC-BTM-TCHQ of September 24, 2001 of the Finance Ministry, the Trade Ministry and the Customs General Department guiding the reduction of import tax on goods of Lao origin specified in the Agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Lao Peoples Democratic Republic (the 1999 Cua Lo Agreement) on creation of favorable conditions for people, transport means and goods to travel across the common borders of the two countries.

Any problems arising in the course of implementation should be promptly reported by the concerned units to the Finance Ministry and the Trade Ministry for study, timely guidance and supplements.

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Truong Chi Trung

FOR THE MINISTER OF TRADE
VICE MINISTER




Phan The Rue

THE LIST AND QUANTITIES

OF GOODS OF LAO ORIGIN ELIGIBLE FOR THE 50% PREFERENTIAL IMPORT TAX REDUCTION WHEN BEING IMPORTED
INTO IN 2003

(According to Appendix No. 3 to the 2003 Treaty on Economic, Cultural, Scientific and Technical Cooperation between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Lao Peoples Democratic Republic, signed on January 9, 2003)

Promulgated together with Joint Circular No. 54/2003/TTLT-BTC-BTM of June 3, 2003 of the Finance Ministry and the Trade Ministry

No

Names of goods

Headings under the Import Tariff

Calculation units

Quantities

I

Wood and wood products

 

 

 

1

Flooring planks

4418

m2

210,000

2

Household wood furniture made of timber

4414, 4419, 9401, 9403

m3

1,000

3

Plywood

4412

ton

100,000

4

Finished and semi-finished products

4407

m3

150,000

II

Assorted minerals

 

 

 

1

Plaster

2520

ton

125,000

2

Tin

2609

ton

1,000

III

products

 

 

 

1

Chai pha

1301

ton

2,500

2

Vang dang (coscinium usitatum )

1211

ton

10,000

3

Orang-outang fruit

0813

ton

50

4

Fruit for making jelly

0813

ton

1,500

5

Amomum longiligulare

0908

ton

300

6

Jobs tears

1211

ton

5,000

IV

Farm and husbandry products

 

 

 

1

Sticky rice, long-grain rice

1006

ton

20,000

2

Sesame

1207

ton

1,000

V

Processing-industry products

 

 

 

1

Jip-lai blanket

6301

unit

50,000

2

Jip-lai fan

8414

unit

100,000

3

Electric rice cooker

8516

unit

100,000

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Truong Chi Trung

FOR THE MINISTER OF TRADE
VICE MINISTER




Phan The Rue

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 54/2003/TTLT/BTC-BTM

Loại văn bảnThông tư liên tịch
Số hiệu54/2003/TTLT/BTC-BTM
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành03/06/2003
Ngày hiệu lực12/07/2003
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThương mại, Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 54/2003/TTLT/BTC-BTM

Lược đồ Joint circular No. 54/2003/TTLT/BTC-BTM of June 03, 2003, guiding the reduction of import tax on goods of lao origin specified in the August 13, 2002 Vientiane agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Lao peoples Democratic Republic


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản hiện thời

            Joint circular No. 54/2003/TTLT/BTC-BTM of June 03, 2003, guiding the reduction of import tax on goods of lao origin specified in the August 13, 2002 Vientiane agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Lao peoples Democratic Republic
            Loại văn bảnThông tư liên tịch
            Số hiệu54/2003/TTLT/BTC-BTM
            Cơ quan ban hànhBộ Tài chính, Bộ Thương mại
            Người kýPhan Thế Ruệ, Trương Chí Trung
            Ngày ban hành03/06/2003
            Ngày hiệu lực12/07/2003
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcThương mại, Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
            Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
            Cập nhật16 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản hướng dẫn

                Văn bản được hợp nhất

                  Văn bản được căn cứ

                    Văn bản hợp nhất

                      Văn bản gốc Joint circular No. 54/2003/TTLT/BTC-BTM of June 03, 2003, guiding the reduction of import tax on goods of lao origin specified in the August 13, 2002 Vientiane agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Lao peoples Democratic Republic

                      Lịch sử hiệu lực Joint circular No. 54/2003/TTLT/BTC-BTM of June 03, 2003, guiding the reduction of import tax on goods of lao origin specified in the August 13, 2002 Vientiane agreement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Lao peoples Democratic Republic

                      • 03/06/2003

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 12/07/2003

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực