Thông tư 37/2013/TT-BTC

Circular No. 37/2013/TT-BTC of April 04, 2013, providing for the collection level, the regime of collection, remittance, management and use of charges, fees in the breeding

Nội dung toàn văn Circular No. 37/2013/TT-BTC providing for the collection level the regime


THE MINISTRY OF FINANCE
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness

----------------

No. 37/2013/TT-BTC

Hanoi, April 04, 2013

 

CIRCULAR

PROVIDING FOR THE COLLECTION LEVEL, THE REGIME OF COLLECTION, REMITTANCE, MANAGEMENT AND USE OF CHARGES, FEES IN THE BREEDING

Pursuant to the Ordinance on Charges and Fees No. 38/2001/PL-UBTVQH10 of August 28, 2001;

Pursuant to the Ordinance on Livestock breed No. 16/2004/PL-UBTVQH10 of March 24, 2004;

Pursuant to the Government’s Decree No. 08/2010/ND-CP of February 05, 2010, on livestock feeds;

Pursuant to the Government’s Decree No. 132/2008/ND-CP of December 31, 2008, detailing a number of articles of Law on product and goods quality;

Pursuant to the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 03, 2002 and Decree No. 24/2006/ND-CP of March 06, 2006, detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees;

At the proposal of Director of the Tax Policy Department;

The Minister of Finance promulgates the Circular providing for the collection level, the regime of collection, remittance, management and use of charges, fees in the breeding as follows:

Article 1. Subjects of remittance and agencies collecting charges, fees

1. When Vietnamese and foreign organizations or individuals have the requesting application to state management agencies or organizations, individuals which are assigned realization of license in the breeding by competent state agencies, they must pay fees; when their quality of export, import livestock feeds are checked, assessed, they must pay charges in accordance with guidance in this Circular.

2. The state management agencies of breeding and organizations, individuals which are assigned realization of license in the breeding by competent state agencies, have task to hold collection, remittance, management and use of charges and fees in the breeding in accordance with guidance in this Circular.

Article 2. The collection levels of charges and fees

1. The collection levels in the breeding are specified in the table of collection levels promulgated together with this Circular.

2. For other activities in the breeding related to conformity assessment, they are not required for charge collection but they will be collected according to service price mechanism is performed as prescribed in the Government’s Decree No. 132/2008/ND-CP of December 31, 2008, detailing a number of articles of Law on product and goods quality;

3. Charges and Fees in the breeding are collected by Vietnam dong (VND).

Article 3. Organization of collection, remittance, management and use

1. Agencies collecting fees in the breeding shall remit 100% (one hundred percentage) of total receivable fees into the State budget according to current state budget index. Expenses related to grant of permit in the breeding shall be allocated by the State budget under the annual approved estimation.

In case of collection authorization, organizations that are authorised for fee collection, are entitled to keep 90% (ninty percentage) in the collected fees to cover expenses for fee collection under contents of expense specified in the Government’s Decree No. 24/2006/ND-CP of March 06, 2006, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 03, 2002 detailing the implementation of the Ordinance on charges and fees. Agencies collecting fees must remit the remaining amounts of 10% (ten percentage) into the State budget according to current state budget index.

2. Agencies collecting charges in the breeding are entitled to keep 85% (eighty five percentage) on the collected amounts to cover expenses for charges collection under contents of expense specified in the Government’s Decree No. 24/2006/ND-CP of March 06, 2006, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 03, 2002 detailing the implementation of the Ordinance on charges and fees. Agencies collecting fees must remit the remaining amounts of 15% (fifteen percentage) into the State budget according to current state budget index.

3. Agencies collecting charges, fees in the breeding shall register, declare for remittance of charges, fees into the State budget as prescribed in the Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002 and the Circular No. 45/2006/TT-BTC of May 05, 2006 amending and supplementing the Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002 of the Ministry of Finance guiding implementation of law on charges and fees.

4. For Agencies collecting charges in the breeding not invested by State or invested by State but have been transferred to organizations, individuals performing according to the principle of accounting, financial self-control, they are revenues not belong to the State budget. The collected charges are revenues of organizations, individuals collecting charges; these organizations, individuals have obligation to pay tax in accordance with current regulation of state based on the result of charges collection.

Article 4. Implementation organization

1. This Circular takes effect on June 01, 2013.

2. Other contents relating to collection, remittance, management, use, publicity of regime of collection of charges, fees not provided in this Circular shall comply with guides in the Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002 of the Ministry of Finance guiding the implementation of the law provisions on charges and fees, the Circular No. 45/2006/TT-BTC of May 25, 2006, amending and supplementing the Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002, the Circular No. 28/2011/TT-BTC of February 28, 2011, of the Ministry of Finance, guiding implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration and the Government’s Decree No. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007 and the Government’s Decree No. 106/2010/ND-CP of October 28, 2010 detailing the implementation of a number of articles of Law on tax administration, the Circular No. 153/2012/TT-BTC of September 17, 2012 of the Ministry of Finance, guiding the printing, issuance, management and use of documents for the collection of charges and fees belonging to the state budget.

3. Organizations, individuals subject to charges, fees and concerned agencies shall implement this Circular. In the course of implementation, any arising problems should be reported timely to the Ministry of Finance for consideration and guidance.

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER




Vu Thi Mai

 

THE TABLE OF CHARGES, FEE COLLECTION LEVELS IN THE BREEDING

Annex 1: Fees

No.

Name of Fee

Calculation unit

Collection level (VND)

1

Grant of permit for export and import of sperm and germ of livestock breed

Once/ 01 breed

120,000

2

Grant of permit for export and import of the environment to process and preserve sperm and germ of livestock breed

Once/ 01 breed

120,000

3

Grant of permit for export and import of livestock breed

Once/ 01 breed

120,000

4

Grant of permit for international exchange of valuable and rare livestock gen sources

Once/ 01 breed

120,000

5

Grant of permit for register of livestock feeds produced domestic in the list of livestock feeds allowed to circulate in Vietnam

Once / 01 code register / 01 product

120,000

6

Grant of permit for re-register of livestock feeds in the list of livestock feeds allowed to circulate in Vietnam

Once / 01 code register / 01 product

120,000

7

Grant of permit for change of livestock feeds information which have presented in the list of livestock feeds allowed to circulate in Vietnam

Once/ 01 product

120,000

8

Grant of permit for recognition of export and import livestock feed quality

Once/ 01 product

40,000

9

Grant of permit for export, import of livestock feeds to introduce in fairs, exhibitions

Once/ 01 product

40,000

10

Grant of permit for import of livestock feeds to produce or process for re-export

Once/ 01 product

40,000

11

Grant of permit for register for inspection and confirmation on livestock feeds quality

Once/ 01 product

120,000

12

Grant of permit for register for assey, testing and verification of livestock feeds

Once/ 01 product

120,000

13

Grant of permit for assessment and recognition of new livestock feeds

Once/ 01 product

120,000

14

Grant of permit for export and import of preparations serving for breeding

Once/ 01 product

120,000

15

Grant of paper designating laboratory of livestock feeds, preservatives used in livestock feeds

Once

180,000

16

Grant of certificate training of taking sample of livestock feeds

Once

80,000

 

Annex 2: Charges

No.

Name of charges

Calculation unit

Collection level

 

Charges for inspection and assessment on quality of consignment of export and import livestock feeds

Once/consignment

Collecting by 0.095% of value of consignment (but not less than 285,000 dong, and not more than 9,500,000 dong)

 

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is translated by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 37/2013/TT-BTC

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu37/2013/TT-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành04/04/2013
Ngày hiệu lực01/06/2013
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/01/2017
Cập nhật12 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 37/2013/TT-BTC

Lược đồ Circular No. 37/2013/TT-BTC providing for the collection level the regime


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản đính chính

          Văn bản bị thay thế

            Văn bản hiện thời

            Circular No. 37/2013/TT-BTC providing for the collection level the regime
            Loại văn bảnThông tư
            Số hiệu37/2013/TT-BTC
            Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
            Người kýVũ Thị Mai
            Ngày ban hành04/04/2013
            Ngày hiệu lực01/06/2013
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí
            Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/01/2017
            Cập nhật12 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản gốc Circular No. 37/2013/TT-BTC providing for the collection level the regime

              Lịch sử hiệu lực Circular No. 37/2013/TT-BTC providing for the collection level the regime

              • 04/04/2013

                Văn bản được ban hành

                Trạng thái: Chưa có hiệu lực

              • 01/06/2013

                Văn bản có hiệu lực

                Trạng thái: Có hiệu lực