Thông tư 46/2014/TT-BGTVT

Circular No. 46/2014/TT-BGTVT dated October 6, 2014, amending Circular No. 08/2009/TT-BGTVT guiding the use of rudimentary vehicles, mopeds, motorcycles, motorized three-wheelers and similar vehicles for carrying passengers and cargos

Nội dung toàn văn Circular No. 46/2014/TT-BGTVT amending No. 08/2009/TT-BGTVT guiding the use of rudimentary vehicles


THE MINISTRY OF TRANSPORT
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness

----------------

No. 46/2014/TT-BGTVT

Hanoi, October 6, 2014

 

CIRCULAR

AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE MINISTER OF TRANSPORT’S CIRCULAR NO. 08/2009/TT-BGTVT OF JUNE 23, 2009, GUIDING THE USE OF RUDIMENTARY VEHICLES, MOPEDS, MOTORCYCLES, MOTORIZED THREE-WHEELERS AND SIMILAR VEHICLES FOR CARRYING PASSENGERS AND CARGOS1

Pursuant to the November 13, 2008 Law on Road Traffic;

Pursuant to the Government’s Decree No. 107/2012/ND-CP of December 20, 2012, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Transport;

At the proposal of the Director of the Transport Department,

The Minister of Transport promulgates the Circular amending and supplementing a number of articles of the Minister of Transport’s Circular No. 08/2009/TT-BGTVT of June 23, 2009, guiding the use of rudimentary vehicles, mopeds, motorcycles, motorized three-wheelers and similar vehicles for carrying passengers and cargos.

Article 1. To amend and supplement Article 5 of Circular No.08/2009/TT-BGTVT as follows:

“Article 5. Transportation activities

1. Provincial-level People’s Committees shall specify:

a/ Operation scope, routes and time for each type of vehicles;

b/ Positions of standing or parking, and activities of picking up and disembarking passengers and cargos, in order to ensure road traffic order and safety;

c/ Cargo-loading limits of rudimentary vehicles, mopeds, motorcycles, motorized three-wheelers and similar vehicles upon participation in road traffic, not only to suit local conditions but also comply with the provisions of Clause 2 of this Article.

2. The height, width and length limits of loaded rudimentary vehicles, mopeds, motorcycles, motorized three-wheelers and similar vehicles must comply with the following provisions:

a/ Mopeds, motorcycles, motorized three-wheelers and similar vehicles are not allowed for loading of cargos and luggage exceeding the carrier’s width by 0.3 meter to each side and exceeding the carrier’s length by 0.5 meter to the rear according to the manufacturer’s design; and the height of cargo loading is 2 meters from the road surface;

b/ Rudimentary vehicles are not allowed for loading of cargos exceeding by one third the vehicle body length to the front and the rear; and exceeding 0.4 meter to each wheel and 1 meter to the front and the rear of the vehicle.

3. Rudimentary vehicles, mopeds, motorcycles, three-wheelers and similar vehicles which carry passengers and cargos in certain localities shall comply with these localities’ regulations.”

Article 2. To add Clause 4 to Article 8 of Circular No. 08/2009/TT-BGTVT as follows:

“4. To annul Clauses 4 and 5, Article 18 of the Minister of Transport’s Circular No. 07/2010/TT-BGTVT of February 11, 2010, providing the limit load and size of roads; circulation of overloaded, oversized and track vehicles on roads, transportation of extra-long and extra-heavy cargoes, and limits of cargo loading on road vehicles when joining road traffic ”.

Article 3. Effect

This Circular takes effect on December 1, 2014.

Article 4. Organization of implementation

The chief of the Ministry of Transport’s Office, the Chief Inspector, directors of departments, the director of Vietnam Road Administration, directors of provincial-level Transport Departments, heads of related agencies, and related organizations and individuals shall implement this Circular.-

 

 

 

MINISTER OF TRANSPORT




Dinh La Thang

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 46/2014/TT-BGTVT

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu46/2014/TT-BGTVT
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành06/10/2014
Ngày hiệu lực01/12/2014
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcGiao thông - Vận tải
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật10 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 46/2014/TT-BGTVT

Lược đồ Circular No. 46/2014/TT-BGTVT amending No. 08/2009/TT-BGTVT guiding the use of rudimentary vehicles


Văn bản bị đính chính

    Văn bản đính chính

      Văn bản bị thay thế

        Văn bản hiện thời

        Circular No. 46/2014/TT-BGTVT amending No. 08/2009/TT-BGTVT guiding the use of rudimentary vehicles
        Loại văn bảnThông tư
        Số hiệu46/2014/TT-BGTVT
        Cơ quan ban hànhBộ Giao thông vận tải
        Người kýĐinh La Thăng
        Ngày ban hành06/10/2014
        Ngày hiệu lực01/12/2014
        Ngày công báo...
        Số công báo
        Lĩnh vựcGiao thông - Vận tải
        Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
        Cập nhật10 năm trước

        Văn bản thay thế

          Văn bản được dẫn chiếu

            Văn bản hướng dẫn

              Văn bản được hợp nhất

                Văn bản hợp nhất

                  Văn bản gốc Circular No. 46/2014/TT-BGTVT amending No. 08/2009/TT-BGTVT guiding the use of rudimentary vehicles

                  Lịch sử hiệu lực Circular No. 46/2014/TT-BGTVT amending No. 08/2009/TT-BGTVT guiding the use of rudimentary vehicles

                  • 06/10/2014

                    Văn bản được ban hành

                    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                  • 01/12/2014

                    Văn bản có hiệu lực

                    Trạng thái: Có hiệu lực