Quyết định 28/2014/QD-TTg

Decision No. 28/2014/QD-TTg dated April 07, 2014, regulations on structure of electricity retail tariff

Nội dung toàn văn Decision No. 28/2014/QD-TTg regulations on structure of electricity retail tariff


THE PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No.28/2014/QD-TTg

Hanoi, April 07, 2014

 

DECISION

REGULATIONS ON STRUCTURE OF ELECTRICITY RETAIL TARIFF

Pursuant to the Law on organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on Electricity dated December 03, 2004; the Law amending and supplementing a number of the Law on Electricity dated November 20, 2012;

Pursuant to Decree No. 137/2013/ND-CP dated October 21, 2013 of the Government detailing the implementation of a number of articles of the Law on Electricity and the Law amending and supplementing a number of the Law on Electricity;

At the proposal of the Minister of Industry and Trade;

The Prime Minister issues the Decision regulating the structure of electricity retail tariff

Article 1. Scope and objects

1. This Decision regulates the structure of electricity retail tariff;

2. This Decision applies to the Vietnam Electricity; the electricity Corporation under the Electricity of Vietnam; the electricity retailing unit purchasing electricity from the electricity Corporation under the Electricity of Vietnam; the electricity retailing unit in the rural, mountainous area, border, islands and areas without national power grid; organization and individuals using electricity;

Article 2. Explanation of terms

In this Decision, the below terms are construed as follows:

The structure of electricity retail tariff is the list of percentage (%) of the average price rate to calculate the specific retail price for each group of electricity customers;

Article 3. Principles of formulation of structure of tariff

1. The electricity retail price is regulated in detail for each group of electricity customers, including: production, business, administration and domestic activities;

2. The electricity retail price by voltage levels (from 110 kV or higher, from 22kV to less than 110kV, from 6 kV to less than 22 kV and 6 kV) applied to the groups of customer production of consumer groups, business, administrative and customers, including: production, business and administration.

3. The electricity retail price based on the time of electricity use for the purpose of production and business at voltage levels applied for qualified electricity customers;

4. The electricity retail price for groups of electricity customers includes 06 levels with gradually increasing price in order to encourage the saving and efficient use of electricity;

5. The electricity retail price with the use of prepayment meter shall be applied when the technical conditions are favourable for group of temporary and short-term electricity customers using electricity for domestic purposes.

6. Poor households based on the criteria specified by the Prime Minister are supported with electricity cost for domestic purposes; the monthly support level equivalent to the electricity bill for the use of 30 kWh calculated by the current electricity retail price of level 1;

7. The social policy households based on the criteria specified by the Prime Minister (not subject to poor households supported with electricity cost under the provisions in Clause 6 of this Article) and with the electricity volume used for domestic purpose in a month of no more than 50 kWh shall be supported with electricity cost equivalent to the cost of use of 30 kWh calculated by the current electricity retail price of level 1;

8. The funds for supporting the electricity cost for the poor households and social policy households are deducted from the State budget;

9. Application of electricity price in area of national grid connection for electricity customers in rural, mountainous areas, border and island without national power grid.

The difference of cost of electricity unit by applying the uniform electricity prices nationwide lower than the electricity business and production cost shall be included in the nationwide general electricity cost for the areas purchasing electricity from the Vietnam Electricity; for the areas not purchasing electricity from the Vietnam Electricity, the difference of cost shall comply with the Prime Minister’s regulations;

Article 4. Structure of electricity retail tariff

1. Percentage (%) of electricity retail price for groups of electricity customers compared with the average electricity retail price is specified in detail in the Appendix attached to this Decision.

2. Where the structure of electricity consumption changes, based on the average electricity adjusted under the authority, the electricity retail price for groups of electricity may be adjusted within ± 2% compared with the percentage specified in the Appendix attached to this Decision.

3. The electricity retail price for electricity groups is determined on the basis of average electricity retail price adjusted under the authority and the structure of electricity retail tariff specified in Clause 1 and 2 of this Article;

Article 5. Implementation organization

1. The Ministry of Industry and Trade shall:

a) Regulate and guide the implementation of electricity retail price for groups of electricity customers and the electricity price for the electricity retailing units;

b) Study the formulation and request the Prime Minister to consider and approve:

- Mechanism of electricity price of 02 components including the power price and electricity price for groups of electricity groups when the technical conditions are favorable;

- Incentive mechanism of electricity price for pilot application for customers participating in the program of electricity demand management;

2. The Ministry of Labour - Invalids and Social Affairs shall assume the prime responsibility and coordinate with the Ministry of Finance, Trade and Ministry of Industry and Trade and the agencies concerned to formulate the criteria of social policy households entitled to the support under the provisions of Clause 7, Article 3 of this Decision for submission to the Prime Minister for consideration and decision no later than 3 months from the date of issue of this Decision.

3. The Ministry of Finance shall:

a) Assume the prime responsibility and coordinate with the Ministry of Industry and Trade, Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs to calculate the annual support for the poor households and social policy households under the provisions in Clause 6, Clause 7 and Clause 8, Article 3 of this Decision for submission to the Prime Minister for consideration and decision;

b) Chủ trì, phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bộ Công Thương hướng dẫn thực hiện, kiểm tra, giám sát việc hỗ trợ tiền điện cho hộ nghèo và hộ chính sách xã hội.

Assume the prime responsibility and coordinate with the Ministry of Industry and Trade, Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs to guide, inspect and supervise the support of electricity cost for the poor households and social policy households;

4. People’s Committee of provinces and centrally-affiliated cities shall organize the support of electricity cost for the poor households and social policy households;

Article 6. Effect

1. This Decision takes effect on June 01, 2014. The Decision No. 268/QD-TTg dated February 23, 2011 of the Prime Minister on the electricity retail tariff shall be invalid from the effective date of this Decision;

2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, Chairman of People's Committees of provinces and centrally-affiliated cities, the Vietnam Electricity and the agencies concerned are liable to execute this Decision. /.

 

 

 

THE PRIME MINSTER




Nguyen Tan Dung

 

APPENDIX

STRUCTURE OF ELECTRICITY RETAIL PRICE
(Issued with Decision No. 28/2014/QD-TTg dated April 07, 2014 of the Prime Minister)

No.

Group of customer

Percentage compared with the average electricity retail price adjusted under the authority (%)

1

Electricity retail price for manufacturing sector

 

1.1

Voltage level from 110 kV or higher

 

 

a) Normal hours

84%

 

b) Off-peak hours

52%

 

c) Peak hours

150%

1.2

Voltage level from 22 kV to less than 110 kV

 

 

a) Normal hours

85%

 

b) Off-peak hours

54%

 

c) Peak hours

156%

1.3

Voltage level from 6 kV to less than 22 kV

 

 

a) Normal hours

88%

 

b) Off-peak hours

56%

 

c) Peak hours

161%

1.4

Voltage level of less than 6 kV

 

 

a) Normal hours

92%

 

b) Off-peak hours

59%

 

c) Peak hours

167%

2

Electricity retail price for administrative sector

 

2.1

Hospitals, nurseries, kindergartens, high schools

 

2.1.1

Voltage level from 6 kv or higher

90%

2.1.2

Voltage level of less than 6 kv

96%

2.2

Public lighting: administrative units

 

2.2.1

Voltage level from 6 kv or higher

99%

2.2.2

Voltage level of less than 6 kv

103%

3

Electricity retail price for business

 

3.1

Voltage level from 22 kv or higher

 

 

a) Normal hours

133%

 

b) Off-peak hours

75%

 

c) Peak hours

230%

3.2

Voltage level from 6 kv to less than 22 kV

 

 

a) Normal hours

143%

 

b) Off-peak hours

85%

 

c) Peak hours

238%

3.3

Voltage level of less than 6 kV

 

 

a) Normal hours

145%

 

b) Off-peak hours

89%

 

c) Peak hours

248%

4

Electricity retail price for domestic purposes

 

4.1

Electricity retail price for domestic purposes

 

 

Level 1: 0 – 50 kWh

92%

 

Level 2: 51 – 100 kWh

95%

 

Level 3: 101 – 200 kWh

110%

 

Level 4: 201 – 300 kWh

138%

 

Level 5: 301 – 400 kWh

154%

 

Level 6: 401 kWh or higher

159%

4.2

Electricity retail price for prepayment meter

132%

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 28/2014/QD-TTg

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu28/2014/QD-TTg
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành07/04/2014
Ngày hiệu lực01/06/2014
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThương mại, Tài nguyên - Môi trường
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật8 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 28/2014/QD-TTg

Lược đồ Decision No. 28/2014/QD-TTg regulations on structure of electricity retail tariff


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản hiện thời

            Decision No. 28/2014/QD-TTg regulations on structure of electricity retail tariff
            Loại văn bảnQuyết định
            Số hiệu28/2014/QD-TTg
            Cơ quan ban hànhThủ tướng Chính phủ
            Người kýNguyễn Tấn Dũng
            Ngày ban hành07/04/2014
            Ngày hiệu lực01/06/2014
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcThương mại, Tài nguyên - Môi trường
            Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
            Cập nhật8 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản được dẫn chiếu

                Văn bản được hợp nhất

                  Văn bản gốc Decision No. 28/2014/QD-TTg regulations on structure of electricity retail tariff

                  Lịch sử hiệu lực Decision No. 28/2014/QD-TTg regulations on structure of electricity retail tariff

                  • 07/04/2014

                    Văn bản được ban hành

                    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                  • 01/06/2014

                    Văn bản có hiệu lực

                    Trạng thái: Có hiệu lực