Quyết định 319/1998/QD-NHNN7

Decision No. 319/1998/QD-NHNN7 of September 29th, 1998, on daily report of foreign exchange receipt and expenditure.

Decision No. 319/1998/QD-NHNN7 of September 29th, 1998, on daily report of foreign exchange receipt and expenditure. đã được thay thế bởi Decision No. 07/2006/QD-NHNN of January 26, 2006, on the cancellation of the Decision No. 319/1998/QD-NHNN7 dated 29/9/1998 of the Governor of the State Bank on the reporting of the daily foreign currency receipt and payment và được áp dụng kể từ ngày 24/03/2006.

Nội dung toàn văn Decision No. 319/1998/QD-NHNN7 of September 29th, 1998, on daily report of foreign exchange receipt and expenditure.


STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence-Freedom-Happiness
---------

No. 319/1998/QD-NHNN7

Hanoi, September 29th, 1998

DECISION

ON DAILY REPORT OF FOREIGN EXCHANGE RECEIPT AND EXPENDITURE

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

Pursuant to the Decree No.63/1998/ND-CP dated 17 August, 1998 of the Government stipulating regulations on the foreign exchange control.
Pursuant to Decree No. 15CP dated 02 March, 1989 of the Government stipulating the assignment, authority, responsibility of state management of ministries and ministry-level agencies.
Upon the proposal of the Director of Foreign Exchange Control Department.

DECIDES

Article 1.

Directors General (Directors) of authorised banks shall be responsible to report to the State Bank of any foreign currency transactions of value from US$ 50,000 (fifty thousand) upwards, effected daily by customers being an organisation or individual (including a transfer from one bank account to an account with another bank of the customer).

Article 2.

The reported data as provided in Article 1 shall be submitted to the State Bank (Foreign Exchange Control Department) at 10 am at the latest of the next business day (in the form attached).

Article 3.

Directors General (Directors) of the authorised banks shall be responsible to consolidate the data in the whole bank to comply with the reporting requirement as stipulated in this Decision.

Article 4.

This Decision shall be effective from the date of signing.

Head of Governor office and Heads of relevant Departments in the State Bank Head-office and Directors General (Directors) of authorised banks shall be responsible for enforcing this Decision.

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR




Le Duc Thuy

NAME OF THE BANK

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence-Freedom-Happiness

No: . . . . . .

Date: . . . . . . . . . . . . .

DAILY REPORT ON FOREIGN EXCHANGE RECEIPT AND EXPENDITURE

(Transaction amounts of USD 50 thousands upwards)

To: The Foreign Exchange Control Department

The State Bank of Vietnam

Fax: 048268789

Name of the reporting bank: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Items

Customers

Unit

(having transactions with customers)

Nature of the transaction

(*)

Names

Account No

Receipts

Expenditures

Foreign Currencies

Names

Account No (**)

Receipt / Expenditure

1.

2.

3.

- -

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

 

USD

DM

- - -

 

 

 

General Director (Director)
(Sign and seal)

 

Notes: Reports shall be done in the original Currency

(* ) The order of the transactions

(**) Account No, Name of the bank and the country where the account has been opened 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 319/1998/QD-NHNN7

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu319/1998/QD-NHNN7
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành29/09/1998
Ngày hiệu lực29/09/1998
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 24/03/2006
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 319/1998/QD-NHNN7

Lược đồ Decision No. 319/1998/QD-NHNN7 of September 29th, 1998, on daily report of foreign exchange receipt and expenditure.


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Decision No. 319/1998/QD-NHNN7 of September 29th, 1998, on daily report of foreign exchange receipt and expenditure.
              Loại văn bảnQuyết định
              Số hiệu319/1998/QD-NHNN7
              Cơ quan ban hànhNgân hàng Nhà nước
              Người kýLê Đức Thuý
              Ngày ban hành29/09/1998
              Ngày hiệu lực29/09/1998
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
              Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 24/03/2006
              Cập nhật7 năm trước

              Văn bản được dẫn chiếu

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản gốc Decision No. 319/1998/QD-NHNN7 of September 29th, 1998, on daily report of foreign exchange receipt and expenditure.

                    Lịch sử hiệu lực Decision No. 319/1998/QD-NHNN7 of September 29th, 1998, on daily report of foreign exchange receipt and expenditure.