Quyết định 328/QD-BTC

Decision No. 328/QD-BTC dated February 20, 2014, rectifying the Circular No. 218/2013/TT-BTC on adopting regulations on financial management applied to programs and projects financed by official development aid funds (ODA) and foreign concessional loans granted by donors

Nội dung toàn văn Decision No. 328/QD-BTC 2014 rectifying 218/2013/TT-BTC on financial management programs


THE MINISTRY OF
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 328/QD-BTC

Hanoi, February 20, 2014

 

DECISION

RECTIFYING THE CIRCULAR NO. 218/2013/TT-BTC OF THE MINISTRY OF FINANCE ON ADOPTING REGULATIONS ON FINANCIAL MANAGEMENT APPLIED TO PROGRAMS AND PROJECTS FINANCED BY OFFICIAL DEVELOPMENT AID FUNDS (ODA) AND FOREIGN CONCESSIONAL LOANS GRANTED BY DONORS

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant to the Law on promulgating legislative documents No. 17/2008/QH12 dated June 03, 2008;

Pursuant to the Government’s Decree No. 104/2004/ND-CP dated March 23, 2004 on Official Gazette of the Socialist Republic of Vietnam;

Pursuant to the Government's Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of the Director of Department of Debt Management and External Finance,

HEREBY DECIDES:

Article 1. Rectifying Clause 1 Article 33 of the Circular No. 218/2013/TT-BTC of the Ministry Of Finance on adopting regulations on financial management applied to programs and projects financed by official development aid funds (ODA) and foreign concessional loans granted by donors as follows:

"1. This Circular shall come into force from February 02, 2014 and replace the Circular No. 108/2007/TT-BTC of the Ministry of Finance dated September 7, 2007 on providing guidance on regulatory financial management for ODA-funded programs or projects; the Circular No. 40/2011/TT-BTC dated March 22, 2011 on amending and supplementing the Circular No. 108/2007/TT-BTC dated September 7, 2007 and the Circular No. 107/2011/TT-BTC dated July 20, 2011 on amending Article 1 of the Circular No. 40/2011/TT-BTC dated March 22, 2011”.

Article 2. This Decision shall take effect as from the signing date and become an integral part of the Circular No. 218/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of the Ministry of Finance.

Article 3. The Director of Department of Debt Management and External Finance, the Secretariat of the Ministry of Finance, Heads of affiliates of the Ministry of Finance and relevant agencies shall be responsible for enforcing this Decision./.

 

 

PP. THE MINISTER
THE DEPUTY MINISTER




Truong Chi Trung

 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 328/QD-BTC

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu328/QD-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành20/02/2014
Ngày hiệu lực20/02/2014
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTài chính nhà nước
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật5 năm trước

Download Văn bản pháp luật 328/QD-BTC

Lược đồ Decision No. 328/QD-BTC 2014 rectifying 218/2013/TT-BTC on financial management programs


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản được hướng dẫn

        Văn bản đính chính

          Văn bản bị thay thế

            Văn bản hiện thời

            Decision No. 328/QD-BTC 2014 rectifying 218/2013/TT-BTC on financial management programs
            Loại văn bảnQuyết định
            Số hiệu328/QD-BTC
            Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
            Người kýTrương Chí Trung
            Ngày ban hành20/02/2014
            Ngày hiệu lực20/02/2014
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcTài chính nhà nước
            Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
            Cập nhật5 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản gốc Decision No. 328/QD-BTC 2014 rectifying 218/2013/TT-BTC on financial management programs

              Lịch sử hiệu lực Decision No. 328/QD-BTC 2014 rectifying 218/2013/TT-BTC on financial management programs

              • 20/02/2014

                Văn bản được ban hành

                Trạng thái: Chưa có hiệu lực

              • 20/02/2014

                Văn bản có hiệu lực

                Trạng thái: Có hiệu lực