Quyết định 337/1998/QD-NHNN7

Decision No. 337/1998/QD-NHNN7 of October 10, 1998, on carrying cash in foreign currency and Vietnamese dong upon entry into and exit from the country.

Nội dung toàn văn Decision No. 337/1998/QD-NHNN7 of October 10, 1998, on carrying cash in foreign currency and Vietnamese dong upon entry into and exit from the country.


STATE BANK OF VIETNAM

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence-Freedom-Happiness

No. 337/1998/QD-NHNN7

Hanoi, October 10, 1998

DECISION

ON CARRYING CASH IN FOREIGN CURRENCY AND VIETNAMESE DONG UPON ENTRY INTO AND EXIT FROM THE COUNTRY

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

Pursuant to the Decree No.15/CP dated 2 March, 1993 of the Government providing for the assignment, authority and responsibility for State management of the Ministries and ministry-level agencies.
Pursuant to the Decree No. 63/1998/ND-CP dated 17 August, 1998 of the Government on the foreign exchange control.
Upon proposal of the Director of the foreign exchange control department.

DECIDES

Article 1.

Residents and Non-residents being individuals (hereinafter called individuals) when entering and exiting the Vietnam checking points carrying cash in foreign currency (including bank notes, coins and traveller checks) and Vietnamese Dong shall declare to the Custom office at the checking points if the amount is beyond the limits stipulated as follows:

a. US$ 3,000 (three thousands United States dollars) or other currencies of the same value;

b. VND 5,000,000 (five million Vietnamese Dong);

c. Individuals carrying cash up to the above-mentioned value are not subject to declaration to the custom office at the checking points.

The limits on carrying cash in foreign currency and Vietnamese Dong which are subject to custom declaration shall not be applied to individuals carrying payment instruments and other valuable papers denominated in foreign currency or in Vietnamese Dong such as credit cards, payment cards, savings books, securities certificates. . . .

The limit on the value in foreign currency and Vietnamese Dong of payment instruments and other valuable papers not being cash which can be carried through the checking points shall be provided for in the Circular guiding the implementation of the Decree No. 63/1998/ND-CP dated 17, August, 1998 of the Government on foreign exchange control.

If individuals who have carried cash in foreign currency into Vietnam are required to surrender this foreign currency to foreign currency accounts opened with authorised banks operating in Vietnam, they need to have a certification by the custom office at the checking point on the custom declaration for the amount of foreign currency in cash they have actually carried into the country. The custom declaration certified by the custom office at the checking point shall be the document for authorised banks to accept the foreign currency deposit.

Article 2.

Individuals who carry cash in foreign currency and Vietnamese Dong with value beyond the limit provided for in the Article 1 of this Decision or more than the value carried into the country which has been declared to the custom office shall have a permit issued by the State Bank or by authorised banks when they exit from the country.

Individuals carrying cash in foreign currency and Vietnamese Dong beyond the limit provided for in Article 1 but not more than the value declared upon immigration shall have to present the custom declaration and do not require a permit from banks when they exit from the country

The issuance of permits to individuals to carry cash in foreign currency and Vietnamese Dong when they exit from the country shall be implemented in accordance with provisions of the State Bank on the authorisation to issue permits for carrying cash in foreign currency and Vietnamese Dong.

Article 3.

This Decision shall be effective from the date of signing and replaces the Decision No 382/QD-NH7 dated 28 December, 1995 of the Governor of the State Bank.

The provisions of this document shall be applied to all individuals when entering and exiting the check points of Vietnam with passports issued by the competent authority of Vietnam or by foreign countries. The carrying of cash in foreign currency and Vietnamese Dong by individuals when entering and exiting the border check points with the border identifications or border transportation permits issued by competent authority of Vietnam and of bordering countries shall be implemented in accordance with separate provisions.

Article 4.

Head of Governor Office, Director of Foreign Exchange Control Department, Heads of relevant departments at the State Bank head office, General Managers of State Bank branches in the provinces and cities and Directors General (Directors) of authorised banks shall be responsible for the enforcement of this Decision.

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR




Duong Thu Huong

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 337/1998/QD-NHNN7

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu337/1998/QD-NHNN7
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành10/10/1998
Ngày hiệu lực10/10/1998
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/09/2011
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 337/1998/QD-NHNN7

Lược đồ Decision No. 337/1998/QD-NHNN7 of October 10, 1998, on carrying cash in foreign currency and Vietnamese dong upon entry into and exit from the country.


Văn bản bị đính chính

    Văn bản đính chính

      Văn bản bị thay thế

        Văn bản hiện thời

        Decision No. 337/1998/QD-NHNN7 of October 10, 1998, on carrying cash in foreign currency and Vietnamese dong upon entry into and exit from the country.
        Loại văn bảnQuyết định
        Số hiệu337/1998/QD-NHNN7
        Cơ quan ban hànhNgân hàng Nhà nước
        Người kýDương Thu Hương
        Ngày ban hành10/10/1998
        Ngày hiệu lực10/10/1998
        Ngày công báo...
        Số công báo
        Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
        Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/09/2011
        Cập nhật7 năm trước

        Văn bản thay thế

          Văn bản được dẫn chiếu

            Văn bản hướng dẫn

              Văn bản được hợp nhất

                Văn bản gốc Decision No. 337/1998/QD-NHNN7 of October 10, 1998, on carrying cash in foreign currency and Vietnamese dong upon entry into and exit from the country.

                Lịch sử hiệu lực Decision No. 337/1998/QD-NHNN7 of October 10, 1998, on carrying cash in foreign currency and Vietnamese dong upon entry into and exit from the country.