Nghị định 23/2013/ND-CP

Decree No. 23/2013/ND-CP of March 25, 2013, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 45/2011/ND-CP, of June 17, 2011, on registration fee

Decree No. 23/2013/ND-CP amending and supplementing a number of articles of the đã được thay thế bởi Decree 40/2016/ND-CP on registration fee và được áp dụng kể từ ngày 01/01/2017.

Nội dung toàn văn Decree No. 23/2013/ND-CP amending and supplementing a number of articles of the


THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------

No.: 23/2013/ND-CP

Hanoi, March 25, 2013

 

DECREE

AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE GOVERNMENT’S DECREE NO. 45/2011/ND-CP OF JUNE 17, 2011, ON REGISTRATION FEE

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Government organization;

Pursuant to the August 28, 2001 Ordinance on Charges and Fees;

At the proposal of the Minister of Finance;

The Government promulgates the Decree amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 45/2011/ND-CP of June 17, 2011, on registration fee,

Article 1. To amend and supplement a number of articles of the Government’s Decree No. 45/2011/ND-CP of June 17, 2011, on registration fee, as follows:

1. To amend clause 10 Article 4:

“10. Houses and land as inheritance or gifts between:  wife and husband; and natural father and mother and their children; adoptive father, mother and their adoptive children; father, mother in law and their daughter in law; father, mother in law and their son in law; grandfathers, grandmothers and their grandchildren; natural sisters, brothers with each other have been issued certificates of land use rights, house ownership and other properties attached to land by the competent state agencies.”

2. To amend clause 25 Article 4:

“25. Workshops of the production facilities; warehouses, canteens or garages of production and business facilities."

3. To amend Article 6:

“ Article 6. Prices to calculate registration fee

Prices to calculate registration fee are the prices that are promulgated by the People's Committees of provinces and centrally-run cities.

The Ministry of Finance shall specify the order of and procedures for promulgation of prices to calculate registration fee prescribed in this Article.”

4. To amend clause 5 Article 7:

“5. Cars, trailers or semi-trailers pulled by automobiles, the rate is 2%.

Particularly,

a) Automobiles carrying passengers less than 10 seats (including driver) shall be paid the first-time registration fee at the rate of 10%.   In case application of a higher rate which is suitable with actual conditions of each locality is neccessary, the People’s Council of a province or centrally-run city shall decide adjustment for increase but the maximum rate does not exceed 50% of the general provided rate.

b) Automobiles carrying passengers less than 10 seats (including driver) shall be paid the registration fee from the second time forward at the rate of 2% and applied in uniformity in nationwide.

Based on type of means indicated in certificate of technical safety quality and environmental protection that is issued by the Vietnam registry, the tax office shall define the rate of registration fee for automobiles as prescribed in this clause.” 

5. To amend Article 8:

“ Article 8. Debit of registration fee

Debit of registration fee for the land and houses attached to land of households and individuals subject to debit of land levy as prescribed in clause 8 Article 2 of the Government’s Decree No.120/2010/ND-CP of December 30, 2010, amending and supplementing some Articles of the Decree No.198/2004/ND-CP of December 03, 2004 on collection of land levy. When paying debt of registration fee, households and individuals must pay registration fee calculated by prices of houses, land prescribed by the People's Committee of a province or centrally-run city at the time of determining obligation of the land levy. 

Where a household or individual who is debited registration fee transfer or exchange house, land to other organizations or individuals, all debts of registration fee must be paid before transfer or exchange."

Article 2. Effect and guidance for implementation

1. This Decree takes effect on April 01, 2013.

2. From the effective day of this Decree:

a) For automobiles carrying passengers less than 10 seats (including driver) that are registered for the frist time in provinces, cities applying the rates higher than 10% but not exceeding 15%, the rates of registration fee in accordance with current regulation shall be applied and if the rates are higher than 15%, the rates of registration fee shall be 15% untill such People’s Councils of provinces or central-run cities promulgate new rates of registration fee as prescribed in this Decree.

b) For automobiles carrying passengers less than 10 seats (including driver) that are registered from the second time forward, they shall pay the registration fee at the rate of 2% and applied in uniformity in nationwide.

3. The Ministry of Finance shall guide implementation of this Decree.

4. The ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of governmental agencies, presidents of People's Committees of provinces and centrally-run cities are responsible for the implementation of this Decree.

 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is translated by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 23/2013/ND-CP

Loại văn bảnNghị định
Số hiệu23/2013/ND-CP
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành25/03/2013
Ngày hiệu lực01/04/2013
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/01/2017
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 23/2013/ND-CP

Lược đồ Decree No. 23/2013/ND-CP amending and supplementing a number of articles of the


Văn bản sửa đổi, bổ sung

    Văn bản bị đính chính

      Văn bản được hướng dẫn

        Văn bản đính chính

          Văn bản bị thay thế

            Văn bản hiện thời

            Decree No. 23/2013/ND-CP amending and supplementing a number of articles of the
            Loại văn bảnNghị định
            Số hiệu23/2013/ND-CP
            Cơ quan ban hànhChính phủ
            Người kýNguyễn Tấn Dũng
            Ngày ban hành25/03/2013
            Ngày hiệu lực01/04/2013
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí
            Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/01/2017
            Cập nhật7 năm trước

            Văn bản gốc Decree No. 23/2013/ND-CP amending and supplementing a number of articles of the

            Lịch sử hiệu lực Decree No. 23/2013/ND-CP amending and supplementing a number of articles of the