Nghị định 35/2014/ND-CP

Decree No. 35/2014/ND-CP dated April 29, 2014, amending Decree No. 29/2011/ND-CP on strategic environment assessment, impact on environment assessment and commitment to environmental protection

Decree No. 35/2014/ND-CP amending No. 29/2011/ND-CP impact on environment assessment đã được thay thế bởi Decree No. 18/2015/ND-CP environmental protection planning strategic environmental assessment và được áp dụng kể từ ngày 01/04/2015.

Nội dung toàn văn Decree No. 35/2014/ND-CP amending No. 29/2011/ND-CP impact on environment assessment


THE GOVERNMENT
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No.: 35/2014/ND-CP

Hanoi, April 29, 2014

 

DECREE

AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF DECREE No. 29/2011/ND-CP DATED APRIL 18, 2011 OF THE GOVERNMENT ON STRATEGIC ENVIRONMENT ASSESSMENT, ENVIRONMENT IMPACT ASSESSMENT AND COMMITMENT TO ENVIRONMENTAL PROTECTION

Pursuant to the Law on organization of Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on environmental protection dated November 29, 2005;

At the request of the Minister of Natural Resources and Environment,

The Government issues the Decree amending and supplementing a number of articles of Decree No. 29/2011/ND-CP dated April 18, 2011 of the Government on strategic environment assessment, environment impact assessment and commitment to environmental protection;

Article 1. Amending and supplementing Clause 3, Article 39 of Decree No. 29/2011/ND-CP dated April 14, 2011 of the Government on strategic environment assessment, environment impact assessment and commitment to environmental protection (hereafter referred to as Decree No. 29/2011/ND-CP) as follows:

“"3. The concentrated areas of production, business, services or the facilities of production, business and services (collectively referred to as the facility) by the time of June 5, 2011 have come into operation but have no decision on approving the report on environmental impact assessment, decision on approving the additional report on environmental impact assessment, the registration of environmental standards, commitment to environmental protection. In addition to the handling of violation as stipulated by the law, before December 31, 2014 one of two remedial measures of violations must be done as follows:

a) Formulating the detailed environmental protection scheme for the facilities with their scale and nature equivalent to the subjects that have to prepare the report on environmental impact assessment specified in Clause 1, Article 12 of Decree No. 29/2011/ND-CP for submission to the competent authorities specified in Clause 2, Article 18 of Decree No. 29/2011/ND-CP for appraisal and approval;

b) Formulating the simple environmental protection scheme for the facilities with their scale and nature equivalent to the subjects that have to register the commitment to environmental protection specified in Article 29 of Decree No. 29/2011/ND-CP for submission to the competent authorities specified in Article 32 of Decree No. 29/2011/ND-CP for registration;

Article 2. Responsibility for implementation organization

1. The Minister of Natural Resources and Environment is responsible for guiding and organizing the implementation of this Decree.

2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and Chairmen of People's Committees of provinces and centrally-run cities are liable to execute this Decree.

Article 3. Implementation provision

1. This Decree takes effect on June 15, 2014;

2. This Decree annuls the Clause 3, Article 39 of Decree No. 29/2011/ND-CP dated April 18, 2011 of the Government on the strategic environment assessment, the environment impact assessment and the commitment to environmental protection./.

 

 

 

FOR THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 35/2014/ND-CP

Loại văn bảnNghị định
Số hiệu35/2014/ND-CP
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành29/04/2014
Ngày hiệu lực15/06/2014
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTài nguyên - Môi trường
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/04/2015
Cập nhật4 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 35/2014/ND-CP

Lược đồ Decree No. 35/2014/ND-CP amending No. 29/2011/ND-CP impact on environment assessment


Văn bản bị đính chính

    Văn bản đính chính

      Văn bản bị thay thế

        Văn bản hiện thời

        Decree No. 35/2014/ND-CP amending No. 29/2011/ND-CP impact on environment assessment
        Loại văn bảnNghị định
        Số hiệu35/2014/ND-CP
        Cơ quan ban hànhChính phủ
        Người kýNguyễn Tấn Dũng
        Ngày ban hành29/04/2014
        Ngày hiệu lực15/06/2014
        Ngày công báo...
        Số công báo
        Lĩnh vựcTài nguyên - Môi trường
        Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/04/2015
        Cập nhật4 năm trước

        Văn bản được dẫn chiếu

          Văn bản được hợp nhất

            Văn bản hợp nhất

              Văn bản gốc Decree No. 35/2014/ND-CP amending No. 29/2011/ND-CP impact on environment assessment

              Lịch sử hiệu lực Decree No. 35/2014/ND-CP amending No. 29/2011/ND-CP impact on environment assessment