Thông tư liên tịch 11/2000/TTLT-BLDTBXH-BTC

Joint circular No.11/2000/TTLT-BLDTBXH-BTC of April 6, 2000 guiding the adjustment of wages and allowances in enterprises

Nội dung toàn văn Joint circular No.11/2000/TTLT-BLDTBXH-BTC of April 6, 2000 guiding the adjustment of wages and allowances in enterprises


THE MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
THE MINISTRY OF FINANCE
----------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom Happiness
--------------

No. 11/2000/TTLT-BLDTBXH-BTC

Hanoi, April 6, 2000

 

JOINT-CIRCULAR

GUIDING THE ADJUSTMENT OF WAGES AND ALLOWANCES IN ENTERPRISES

In furtherance of Decree No. 10/2000/ND-CP of March 27, 2000 of the Government providing for the minimum wage in enterprises, after consulting with Vietnam Labor Confederation, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the Ministry of Finance hereby jointly guide the adjustment of wages in enterprises as follows:

I. OBJECTS OF APPLICATION

- Laborers working in enterprises operating under the State Enterprise Law, including: enterprises engaged in production and business activities; public-utility enterprises, enterprises of armed forces; organizations and units of administrative and public-service agencies, Party and mass organizations as well as financially self-covered mass associations, which are licensed to conduct production, business and service activities;

- Laborers working in enterprises operating under the Enterprise Law, including: joint-stock companies, limited liability companies, partnerships and private enterprises;

(The above-mentioned organizations are called enterprises for short)

II. METHOD FOR RECALCULATING WAGE LEVELS

1. For enterprises which are applying the wage scales, wage tables and wage allowances issued by the State, based on the wage coefficients and wage allowance coefficients specified in the Governments Decree No. 26/CP of May 23, 1993 and Decree No. 110/1997/ND-CP of November 18, 1997 as well as the minimum wage level specified in the Governments Decree No. 10/2000/ND-CP of March 27, 2000, the wage levels and wage allowance levels which serve as basis for calculation of the social insurance, health insurance regimes as well as payment for overtime work, night work, work stoppage, annual leaves and other regimes as prescribed by the State shall be recalculated as follows:

a) Recalculating the wage levels:

The wage level effected as from January 1st, 2000

=

The minimum wage level (180,000 dong/month)

x

Currently enjoyed wage coefficient

b) Recalculating the allowance level:

- For the allowances calculated upon the minimum wage:

The allowance level. effected as from January 1st, 2000

=

The minimum wage level (180,000 dong/month)

x

Allowance coefficient to be enjoyed as prescribed

- For the allowances calculated upon ranks, positions and professions:

The allowance level effected as from January 1st, 2000

=

The wage level effected as from January 1st, 2000

x

Allowance percentage to be enjoyed as prescribed

c) Recalculating the wage levels of reserved disparity coefficients:

The wage level of reserved disparity coefficient(if any) as from January 1st, 2000

=

The minimum wage level (180,000 dong/month)

x

Currently enjoyed disparity coefficient

d) For the branches where rewards are stipulated by the State to be included in their wage fund, such rewards shall be recalculated according to the minimum wage level of 180,000 dong/month.

2. For State enterprises, when applying the increase regulating coefficient by not more than 1.5 times of the common minimum wage level prescribed by the State (180,000 dong/month as from January 1st, 2000) as basis for calculation of wage unit prices, they must satisfy all conditions stipulated in Article 1, Decree No. 28/CP of March 28, 1997 of the Government and Circular No. 13/LDTBXH of April 10,1997 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs guiding the methods of formulating wage unit prices and managing wages and incomes in enterprises.

3. For enterprises which have formulated their wage scales and wage tables according to the provisions of labor legislation, based on the minimum wage level of 180,000 dong/month, they shall recalculate the wage levels inscribed in the labor contracts which shall serve as basis for wage payment, recalculate social insurance and health insurance regimes, as well as payment for extra work, night work, work stoppage, annual leaves and other regimes as prescribed by the State.

4. The level for mid-shift meal prescribed in Circular No. 15/1999/TT-BLDTBXH of June 22, 1999 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall not exceed the minimum wage level of 180,000 dong/month as from January 1st, 2000.

III. IMPLEMENTATION ORGANIZATION

1. The branch- and domain-managing ministries, the provincial/municipal Peoples Committees and Chairmen of the Management Boards of Corporations 91 shall have to direct and urge enterprises to strictly comply with the provisions of this Circular.

2. The State enterprises shall, when determining wage unit prices and calculating the mid-shift meal according to the minimum wage level of 180,000 dong/month, have to work out active measures to raise productivity and efficiency, combine the increase of laborers incomes with the increase of profits and contributions to the State as prescribed by various documents.

3. This Circular takes effect as from January 1st, 2000. All previous provisions contrary to this Circular are now annulled.

In the course of implementation, if any troubles arise, the branch- and domain-managing ministries, the provincial/municipal Peoples Committees and enterprises are requested to report them to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the Ministry of Finance for consideration and settlement.

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE-MINISTER




Tran Van Ta

FOR THE MINISTER OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
VICE-MINISTER




Le Duy Dong

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 11/2000/TTLT-BLDTBXH-BTC

Loại văn bảnThông tư liên tịch
Số hiệu11/2000/TTLT-BLDTBXH-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành06/04/2000
Ngày hiệu lực01/01/2000
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcLao động - Tiền lương
Tình trạng hiệu lựcKhông còn phù hợp
Cập nhật16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 11/2000/TTLT-BLDTBXH-BTC

Lược đồ Joint circular No.11/2000/TTLT-BLDTBXH-BTC of April 6, 2000 guiding the adjustment of wages and allowances in enterprises


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản đính chính

          Văn bản bị thay thế

            Văn bản hiện thời

            Joint circular No.11/2000/TTLT-BLDTBXH-BTC of April 6, 2000 guiding the adjustment of wages and allowances in enterprises
            Loại văn bảnThông tư liên tịch
            Số hiệu11/2000/TTLT-BLDTBXH-BTC
            Cơ quan ban hànhBộ Lao động – Thương binh và Xã hội, Bộ Tài chính
            Người kýLê Duy Đồng, Trần Văn Tá
            Ngày ban hành06/04/2000
            Ngày hiệu lực01/01/2000
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcLao động - Tiền lương
            Tình trạng hiệu lựcKhông còn phù hợp
            Cập nhật16 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản được căn cứ

                Văn bản hợp nhất

                  Văn bản gốc Joint circular No.11/2000/TTLT-BLDTBXH-BTC of April 6, 2000 guiding the adjustment of wages and allowances in enterprises

                  Lịch sử hiệu lực Joint circular No.11/2000/TTLT-BLDTBXH-BTC of April 6, 2000 guiding the adjustment of wages and allowances in enterprises

                  • 06/04/2000

                    Văn bản được ban hành

                    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                  • 01/01/2000

                    Văn bản có hiệu lực

                    Trạng thái: Có hiệu lực