Thông tư liên tịch 71/2000/TTLT-BTC-TCHQ

Joint circular No. 71/2000/TTLT-BTC-TCHQ of July 19, 2000 guiding the regime on the collection, remittance and management of The USE of customs fees

Joint circular No. 71/2000/TTLT-BTC-TCHQ of July 19, 2000 guiding the regime on the collection, remittance and management of The USE of customs fees đã được thay thế bởi Decision No. 64/2005/QD-BTC, on the regime of collection, payment, management and use of customs charges and fees, provided by the Ministry of Finance. và được áp dụng kể từ ngày 08/11/2005.

Nội dung toàn văn Joint circular No. 71/2000/TTLT-BTC-TCHQ of July 19, 2000 guiding the regime on the collection, remittance and management of The USE of customs fees


THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No: 71/2000/TTLT/BTC-TCHQ

Hanoi, July 19, 2000

JOINT CIRCULAR

GUIDING THE REGIME ON THE COLLECTION, REMITTANCE AND MANAGEMENT OF THE USE OF CUSTOMS FEES

Pursuant to the Government’s Decree No. 04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on charges and fees belonging to the State budget;
Pursuant to Chapter IV of the Government’s Decree No. 16/1999/ND-CP of March 27, 1999 stipulating the customs procedures, customs supervision and customs fees;
The Ministry of Finance and the General Department of Customs hereby jointly guide the regime on the collection, remittance and management of the use of customs fees, as follows:

I. SCOPE OF APPLICATION

1. Vietnamese and foreign organizations and individuals shall have to pay customs fees as prescribed in this Circular (except for the case specified at Point 2 of this Section) when they are given the State management over customs by the Vietnamese competent agencies according to the provisions in the Government’s Decree No. 16/1999/ND-CP of March 27, 1999 on customs procedures, customs supervision and customs fees.

2. Customs fees shall not be paid in the following cases:

a/ Goods, luggage and other articles, which are exempt from customs fees or other fees and charges according to the international agreements which Vietnam has signed, acceded to or agreed with.

b/ Goods which are humanitarian and non-refundable aid; gifts presented to State bodies, political organizations, socio-political organizations, social organizations, socio-professional organizations, people’s armed force units; gifts to individuals within the limits not liable to income tax imposed on high-income earners; belongings and chattels of foreign organizations and individuals entitled to diplomatic immunities; hand-carried luggage.

c/ Goods which are going through customs procedures and must be put into customs warehouses for the completion of the customs procedures on the next day.

d/ Goods exported or imported on the spot.

e/ Escort of sea-going ships and goods, luggage aboard sailing from Buoy Zero into the sea port areas and vice versa.

II. FEE LEVELS AND ORGANIZATION OF FEE COLLECTION AND REMITTANCE

1. The customs fee levels are prescribed in the appendix tables (I, II, III, IV and V) issued together with this Circular. They shall be applied to a number of cases as follows:

a/ 50% of the prescribed level of the fee for customs procedures clearance shall be collected for the following goods items:

- Exported goods.

- Goods processed for foreign countries and goods being stones, sand, gravel, fertilizers, pesticides, herbicides, petrol and oil, gypsum and assorted ores.

b/ For goods temporarily imported for re-export or temporarily exported for re-import, the fees shall be collected in lump sum for the first clearance of import or export procedures.

c/ The conversion unit: 1 cubic meter is equivalent to 1 ton (m3 = ton)

d/ In specific cases where the payable storage charge amounts are equivalent to or exceed the value of the goods and/or luggage, the collection level being equal to 30% of the value of the consigned goods and/or luggage shall apply.

e/ For goods which have been kept at the customs warehouses for more than six months (or more than two months for difficult-to-preserve goods like foodstuff, cigarettes...) from the date the customs office issues the third notice inviting the goods owners to come and receive their goods but the latter fail to reply or nobody turns up to receive such goods, the customs office shall organize their liquidation according to the Government’s regulations. The sale proceeds shall be remitted into the customs office’s account of temporary deposits. Within six months if the goods owners can invoke plausible reasons, they may receive back such sale proceeds; past six months such proceeds shall be remitted into the State budget after subtracting the sale expenses.

2. The customs offices of the provinces and centrally-run cities; border-gate customs offices and customs units of equivalent levels or lawful customs clearance points of the customs offices of the provinces and centrally-run cities shall have the duty to organize the customs fee collection according to the provisions of this Circular (hereinafter collectively referred to as customs fee-collecting agencies).

The customs fee-collecting agencies shall have the tasks, powers and responsibilities as specified in Article 14 of the Government’s Decree No. 04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on charges and fees belonging to the State budget.

3. Procedures for customs fee collection and remittance:

Organizations and individuals liable to pay customs fees (collectively called goods owners) shall have to declare the goods quantities and transport means proposed for customs procedure clearance by the customs offices according to the customs service’s regulations. Basing themselves on the declaration forms and dossiers accompanying goods or means proposed for customs procedure clearance, the customs offices shall have to conduct the inspection and inform the goods owners of the fee amounts payable at the levels prescribed in this Circular and the time limits for fee payment are prescribed below:

- The customs procedure clearance fee must be paid before the customs offices make the inspection and certification "having completed the customs procedures".

- The customs warehouse fee must be paid before the goods are delivered from the customs warehouses.

- The escort fee must be paid before the customs offices provide an escort.

- The customs sealing fee must be paid immediately after the customs offices finish the sealing of goods.

- The transit fee must be paid immediately when the procedures are carried out for the transit of goods, luggage and transport means.

- The fee for re-granting customs documents must be paid before the customs offices re-grant such documents.

The customs fees shall be collected in Vietnam dong. Where the foreign exchange counters are not available at the customs fee-collecting places, the fees may be collected in foreign currency(ies) at the average exchange rate on the inter-bank market announced by the Vietnam State Bank. The customs fee-collecting agencies may open accounts for temporary custody of collected customs fees at the State Treasuries in the localities where they are headquartered. Once every ten days at most, the customs fee-collecting agencies shall have to remit the fees collected in the period into the provincial/municipal customs offices’ temporary fee-deposit accounts already opened at the State Treasuries. The provincial/municipal customs offices shall have to monitor and manage the amounts of customs fees collected and remitted into the budget by the collecting agencies in the provinces and cities under the guidance at Point 5 of this Section.

The customs-fee payers shall have to request the fee-collectors to issue fee receipts according to the regulations of the Ministry of Finance. Where a fee is collected not at the prescribed level or fee collection receipts or documents are not issued according to the regulations of the Ministry of Finance, the fee payers may lodge their complaints or denunciations about acts of violation committed by individuals or units according to the provisions in Article 16 of the Government’s Decree No. 04/1999/ND-CP of January 30, 1999.

4. The Customs Service is allowed to temporarily deduct 35% of the total amount of collected customs fees to spend on the organization of customs fee collection according to the following concrete contents:

- Expense for production of customs lead seals, paper seal and seal stamps.

- Expenses for goods preservation.

- Other expenses under the prescribed regime.

The General Department of Customs must incorporate the total amount of fees temporarily deducted according to the above-mentioned percentage (35%) into the annual financial estimates, use it for the right purposes with full lawful payment vouchers, and remit all the unspent amount, if any, after the year-end settlement, into the State budget according to the procedures prescribed at Point 5 of this Section.

5. Not later than the 15th day of the month, the provincial/municipal customs offices shall fill in the procedures for remitting 65% of the total amount of fees collected in the preceding month into the State budget according to the corresponding chapter, clause and category of Section 044 of the State budget contents as prescribed. The customs fee amounts remitted into the State budget shall be channeled all into the central budget.

Quarterly and at the end of every fiscal year, the customs fee-collecting agencies shall have to settle all collection vouchers as well as the results of the customs fee collection and remittance with the immediate superior customs offices. The provincial/municipal customs offices shall sum up the settlement of the customs fee collection and remittance and report it to the General Department of Customs. Annually, the General Department of Customs shall settle the customs fee collection and remittance with the Ministry of Finance.

6. Handling of violations:

Fee payers, customs fee-collecting agencies as well as individuals and other individuals that violate the Government’s Decree No. 04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on charges and fees belonging to the State budget and the detailed guidance in this Circular shall be sanctioned according to the provisions in Articles 18, 19 and 20 of the Government’s Decree No. 04/1999/ND-CP.

III. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION

1. The General Department of Customs shall guide, organize and inspect the collection, remittance and management of the use of customs fees according to the Government’s Decree No. 04/1999/ND-CP of January 30, 1999 and the guidance in this Circular.

2. This Circular takes effect 15 days after its signing and replaces Joint Circular No. 45/2000/TTLT/BTC-TCHQ of May 23, 2000 of the Ministry of Finance and the General Department of Customs stipulating the customs fee collection and remittance regime. Where fees have been collected at the levels prescribed in the fee level tables enclosed with Joint Circular No. 45/2000/TTLT/BTC-TCHQ, the differences between the levels prescribed in Joint Circular No. 45/2000/TTLT/BTC-TCHQ and those prescribed in this Circular shall be refunded.

Any problems arising in the course of implementation should be promptly reported by the concerned organizations and individuals to the Ministry of Finance and the General Department of Customs for study and settlement.

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER





Vu Van Ninh

FOR THE GENERAL DIRECTOR OF CUSTOMS
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Le Manh Hung

I. CUSTOMS PROCEDURE CLEARANCE FEE TABLE

(Issued together with Joint Circular No. 71/2000/TTLT/BTC-TCHQ of July 19, 2000 of the Ministry of Finance and the General Department of Customs)

Ordinal number

Kinds of goods

Calculation unit

Fee levels

I

Common goods:

 

 

1

Goods transported by ships or barges (bulky goods, goods of different kinds in bags, cans, barrels, tubs, tanks)

 

 

a/

- Minimum fee level for one ton or less

VND/ton

20,000

- Fee levels for the second ton on

VND/ton

1,200

b/

Goods transported by ships (goods of the same kind) and fee level per ton

VND/ton

500

Maximum level for customs procedure clearance for:

 

 

- Ships of a tonnage of under 10,000 GRT (Gross registered tonnage)

Ship

Not exceeding 3 million VND

- Ships of a tonnage of between 10,000 and under 20,000 GRT

Ship

Not exceeding 6 million VND

- Ships of a tonnage of between 20,000 and under 70,000 GRT

Ship

Not exceeding 15 million VND

- Ships of a tonnage of 70,000 GRT or more

Ship

Not exceeding 20 million VND

2

Goods transported by land

 

 

a/

- Goods transported by car

VND/ton

5,000

b/

- For goods transported by train

VND/ton

2,000

3

Postal matters, postal parcels

 

 

- Of between 5 kg and under 20 kg

VND/time

7,000

- Of between 20 kg and 50 kg

VND/time

10,000

- Of over 50 kg, for every extra 10 kg a surcharge shall be collected

VND/10 kg

500

- Of 1 ton or more, a surcharge shall be collected

VND/ton

3,000

II

Goods in containers

 

 

1

Goods in 20 feet containers

VND/ container

60,000

2

Goods in 40 feet containers

VND/ container

120,000

III

Goods being assorted automobiles and motorcycles

 

 

1

Assorted automobiles

 

 

- Automobiles in complete units

VND/ automobile

18,000

- Automobile components in complete sets

VND/set

20,000

2

Motorcycles (units and complete sets)

VND/ unit or set

6,000

IV

Goods being gold and gems

 

 

- Fee level for 1 tael (37.5 gr) or less

1/case

15,000

- Fee level for the second tael (37.5 gr) on

VND /tael

1,000

- Maximum fee level for one procedure clearance

 

Not exceeding 1.5 million VND

V

Import and export of foreign currencies

 

 

- Importing or exporting under 100,000 USD (or equivalent amounts of other foreign currencies)

VND

100,000

- For every extra 100,000 USD, a surcharge shall be collected

VND

80,000

- Maximum level for one procedure clearance

VND

Not exceeding 1.5 million

II. FEES FOR GOODS AND LUGGAGE CONSIGNED AND PUT AT CUSTOMS WAREHOUSES

(Issued together with Joint Circular No. 71/2000/TTLT/BTC-TCHQ of July 19, 2000 of the Ministry of Finance and the General Department of Customs)

Ordinal numberCalculation unit

Fee levels (VND per night and day)

1

Assorted automobiles

 

 

- Trucks of a tonnage of 2 tons or more, passenger cars with 15 seats or more

Unit

50,000

- Trucks of a tonnage of under 2 tons, small cars, tourist cars with 14 seats or less

Unit

30,000

2

Motorcycles

Unit

10,000

3

Computers, facsimiles, photocopiers

Unit

10,000

4

Air-conditioners, radio receivers, cassette recorders, communication machines, television sets, videotape recorders

Unit

5,000

5

Gold

Tael (37.5 gr)

7,000

6

Gems

Tael

10,000

7

Other goods

 

 

a

Small postal parcels weighing less than 20 kg

Parcel

2,000

b

Small postal parcels weighing between 20 kg and 100 kg

Parcel

4,000

c

Goods parcels weighing between over 100 kg and 1,000 kg

Parcel

5,000

d

Goods parcels weighing more than 1,000 kg

Parcel

10,000

III. FEES FOR CUSTOMS ESCORT - SEALING

(Issued together with Joint Circular No. 71/2000/TTLT/BTC-TCHQ of July 19, 2000 of the Ministry of Finance and the General Department of Customs)

Ordinal number

Kinds of goods

Calculation unit

Fee levels
(in VND)

I

Escort fees

 

 

1

Car

 

 

- Under 100 km

Unit

48,000

- From 100 km to 150 km

Unit

96,000

- From over 150 km, a surcharge shall be collected for every extra 50 km

Unit

30,000

2

Train

 

 

- Under 100 km

Carriage

42,000

- From 100 km to 200 km

Carriage

96,000

- From over 200 km, a surcharge shall be collected for every 50 km

Carriage

20,000

3

Ship

 

 

a/ For ships of a tonnage of under 300 GRT (gross registered tonnage), escort fee levels for river-coastal barges (at Point 4 below) shall apply

 

 

b/ For ships of a tonnage of between 300 GRT and under 1,000 GRT

 

 

- Escort over a distance of under 200 km

Unit

360,000

- Escort over a distance of between 200 km and 300 km

Unit

720,000

- Escort over a distance of over 300 km, a surcharge shall be collected for every extra 50 km

Unit

100,000

c/ For ships of a tonnage of 1,000 GRT or more

 

 

- Escort over a distance of under 200 km

Unit

600,000

- Escort over a distance of between 200 km and 300 km

Unit

1,200,000

- Escort over a distance of over 300 km, a surcharge shall be collected for every extra 50 km

Unit

150,000

4

River and coastal barges

 

 

- Escort over a distance of under 200 km

Unit

240,000

- Escort over a distance of between 200 km and 300 km

Unit

300,000

- Escort over a distance of over 300 km, a surcharge shall be collected for every extra 50 km

Unit

50,000

5

Canoes and boats

 

 

- Escort over a distance of under 100 km

Unit

60,000

- Escort over a distance of between 100 km and under 150 km

Unit

120,000

- Escort over a distance of between 150 km and 200 km

Unit

180,000

- Escort over a distance of over 200 km

Unit

240,000

II

Sealing fees

 

 

1

Fee for paper sealing

 

 

- Using less than 10 sealing papers

Per sealing

5,000

- Using from 10 to less than 20 sealing papers

Per sealing

10,000

- Using from 20 to less than 50 sealing papers

Per sealing

20,000

- Using more than 50 sealing papers

Per sealing

30,000

2

Lead sealing

Per sealing

5,000

3

Bolt sealing

Per sealing

20,000

IV. FEES FOR GOODS, LUGGAGE IN TRANSIT OR TRANSPORTED ACROSS VIETNAM

(Issued together with Joint Circular No. 71/2000/TTLT/BTC-TCHQ of July 19, 2000 of the Ministry of Finance and the General Department of Customs)

Ordinal number

Kind of transport means - Distance

Calculation
unit

Fee level

1

Car

 

 

- Under 100 km

Unit

60,000

- From 100 km and more, a surcharge shall be collected for every extra 50 km

Unit

24,000

2

Train

 

 

- Under 100 km

Carriage

72,000

- From 100 km and more, a surcharge shall be collected for every extra 50 km

Carriage

36,000

3

Ship

 

 

a/ For ships of a tonnage of between 300 and under 1,000 GRT

 

 

- Going over a distance of under 100 km

Unit

120,000

- Going over a distance of 100 km and more, a surcharge shall be collected for every extra 50 km

Unit

60,000

b/ For ships of a tonnage of between 1,000 and under 3,000 GRT

 

 

- Going over a distance of under 200 km

Unit

300,000

- Going over a distance of 200 km and more, a surcharge shall be collected for every extra 50 km

Unit

70,000

c/ For ships of a tonnage of between 3,000 and 5,000 GRT

 

 

- Going over a distance of under 200 km

Unit

720,000

- Going over a distance of 200 km and more, a surcharge shall be collected for every extra 50 km

Unit

120,000

d/ For ships of a tonnage of over 5,000 GRT

 

 

- Going over a distance of under 200 km

Unit

1,200,000

- Going over a distance of 200 km and more, a surcharge shall be collected for every extra 50 km

Unit

240,000

V. ADMINISTRATIVE FEE

1. The fee for re-certifying documents of goods or luggage: 12,000 (twelve thousand) VND/case.

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 71/2000/TTLT-BTC-TCHQ

Loại văn bảnThông tư liên tịch
Số hiệu71/2000/TTLT-BTC-TCHQ
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành19/07/2000
Ngày hiệu lực03/08/2000
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTài chính nhà nước, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 08/11/2005
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 71/2000/TTLT-BTC-TCHQ

Lược đồ Joint circular No. 71/2000/TTLT-BTC-TCHQ of July 19, 2000 guiding the regime on the collection, remittance and management of The USE of customs fees


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản hiện thời

            Joint circular No. 71/2000/TTLT-BTC-TCHQ of July 19, 2000 guiding the regime on the collection, remittance and management of The USE of customs fees
            Loại văn bảnThông tư liên tịch
            Số hiệu71/2000/TTLT-BTC-TCHQ
            Cơ quan ban hànhBộ Tài chính, Tổng cục Hải quan
            Người kýLê Mạnh Hùng, Vũ Văn Ninh
            Ngày ban hành19/07/2000
            Ngày hiệu lực03/08/2000
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcTài chính nhà nước, Xuất nhập khẩu
            Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 08/11/2005
            Cập nhật7 năm trước

            Văn bản được dẫn chiếu

              Văn bản hướng dẫn

                Văn bản được hợp nhất

                  Văn bản gốc Joint circular No. 71/2000/TTLT-BTC-TCHQ of July 19, 2000 guiding the regime on the collection, remittance and management of The USE of customs fees

                  Lịch sử hiệu lực Joint circular No. 71/2000/TTLT-BTC-TCHQ of July 19, 2000 guiding the regime on the collection, remittance and management of The USE of customs fees