Công văn 11911/TCHQ-TXNK

Offical Dispatch No. 11911/TCHQ-TXNK dated December 21, 2016, inspection of customs value

Nội dung toàn văn Offical Dispatch 11911/TCHQ-TXNK inspection of customs value


MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
----------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 11911/TCHQ-TXNK
Re: Inspection of customs value

Hanoi, December 21, 2016

 

To: Customs Department of provinces

Pursuant to Notification No. 733/TB-BTC dated December 05, 2016 issued in the meeting about review of performance of November 2016 and plan for December 2016; for tighter control of customs values of consumables imported in large quantities, highly taxed and/or subject to special excise tax, the General Department of Customs hereby requests Customs Departments of provinces to:

1. Hold consultations and reject declared custom values of the articles specified in the Appendix enclosed herewith. Request enterprises to re-declare their customs values and pay taxes. Impose taxes upon enterprises that do not concur with the basis for rejection or refuse to re-declare customs value in accordance with Clause 1 Article 39 of the Law on Tax administration.

2. Update the cases of tax imposition in customs clearance on GTT02. Follow these instructions before GTT02 system is upgraded:

- At 1.04: Update the questionable status (questionable - post-customs clearance inspection required). Write “thực hiện ấn định thuế trong thông quan” (“tax imposition required”) in the note.

- At 1.07 (inspection at customs authority): update the values (specify the number and date of the tax imposition decision). Write “thực hiện ấn định thuế trong thông quan” (“tax imposition required”) in the note.

Customs Department of provinces shall follow instructions in this document./.

 

 

ON BEHALF OF DIRECTOR OF THE GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
PP DIRECTOR OF EXPORT AND IMPORT DUTY DEPARTMENT
DEPUTY DIRECTOR




Nguyen Hoang Tuan

 

APPENDIX

ARTICLES UNDERGOING INSPECTION, CONSULTATION AND CUSTOM VALUATION

1. Alcohols;

2. Electrical household appliances of headings 8418, 8450, 8516, 8415, 8414, 8509, 8422;

3. Fruits, confectionery, cooking oil;

4. Fresh fish, frozen fish, chilled fish;

5. Cell phones, tablets, projectors;

6. Frozen and chilled meat;

7. Cigarettes, cigars and other tobacco products;

8. Playing cards;

9. Two-wheeled and three-wheeled motorcycles./.


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 11911/TCHQ-TXNK

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 11911/TCHQ-TXNK
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 21/12/2016
Ngày hiệu lực 21/12/2016
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 9 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 11911/TCHQ-TXNK

Lược đồ Offical Dispatch 11911/TCHQ-TXNK inspection of customs value


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Offical Dispatch 11911/TCHQ-TXNK inspection of customs value
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 11911/TCHQ-TXNK
Cơ quan ban hành Tổng cục Hải quan
Người ký Nguyễn Hoàng Tuấn
Ngày ban hành 21/12/2016
Ngày hiệu lực 21/12/2016
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 9 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Offical Dispatch 11911/TCHQ-TXNK inspection of customs value

Lịch sử hiệu lực Offical Dispatch 11911/TCHQ-TXNK inspection of customs value

  • 21/12/2016

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 21/12/2016

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực