Công văn 232/TCT-DTNN

Official Dispatch No. 232/TCT-DTNN of January 17, 2006, On Tax on interests on deferred payment

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 232/TCT-DTNN, On Tax on interests on deferred payment


THE FINANCE MINISTRY
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No.: 232/TCT-DTNN
On: Tax on interests on deferred payment

Hanoi, January 17, 2006

 

To: HAL Vietnam Company

In response to Official Letter No. H051203-1/KT of December 3, 2005, of the HAL Vietnam Company regarding tax policy on interests on deferred payment upon settlement of debts with its parent company, the General Department of Taxation gives the following opinions:

Pursuant to the provisions of Point 7, Section III, Part B of the Finance Ministry’s Circular No. 128/2003/TT-BTC of December 22, 2003, reasonable expenses deducted from taxable incomes include “payments of interests on loans borrowed for goods production or service provision from banks, credit institutions or economic organizations at the actual interest rates as agreed upon in borrowing contracts; payments of interests on loans from other subjects at the actual interest rates at the time of signing of borrowing contracts, which shall not exceed 1.2 times the lending interest rate applied at the same time by commercial banks having transactions with the business establishments.”

Therefore, the interests paid by Company on its deferred payments, if compliant with the above provisions, shall be accounted as reasonable expenses for determining incomes liable to business income tax. At the same time, according to the provisions of the Finance Ministry’s Circular No. 05/2005/TT-BTC of January 11, 2005, the parent company’s incomes from interests on deferred payments shall be liable to business income tax. So, before making payment to the overseas parent company, the HAL Vietnam Company shall have to withhold and remit tax money into the state budget under the guidance in Circular No. 05/2005/TT-BTC.

The General Department of Taxation hereby gives its reply to the Company for the latter’s knowledge.

 

 

FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Nguyen Thi Cuc

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 232/TCT-DTNN

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu232/TCT-DTNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành17/01/2006
Ngày hiệu lực17/01/2006
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng, Thuế - Phí - Lệ Phí, Kế toán - Kiểm toán
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 232/TCT-DTNN

Lược đồ Official Dispatch No. 232/TCT-DTNN, On Tax on interests on deferred payment


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch No. 232/TCT-DTNN, On Tax on interests on deferred payment
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu232/TCT-DTNN
              Cơ quan ban hànhTổng cục Thuế
              Người kýNguyễn Thị Cúc
              Ngày ban hành17/01/2006
              Ngày hiệu lực17/01/2006
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng, Thuế - Phí - Lệ Phí, Kế toán - Kiểm toán
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật16 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản gốc Official Dispatch No. 232/TCT-DTNN, On Tax on interests on deferred payment

                Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 232/TCT-DTNN, On Tax on interests on deferred payment

                • 17/01/2006

                  Văn bản được ban hành

                  Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                • 17/01/2006

                  Văn bản có hiệu lực

                  Trạng thái: Có hiệu lực