Công văn 3016/BKHCN-DTG

Official Dispatch No.3016/BKHCN-DTG of September 24, 2013, on coordination in implementing the Directive No. 17/CT-TTg dated August 09, 2013, of the Prime Minister

Nội dung toàn văn Official Dispatch No.3016/BKHCN-DTG on coordination in implementing the Directive No. 17/CT-TTg


THE MINISTRY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------

No.: 3016/BKHCN-DTG
On coordination in implementing the Directive No. 17/CT-TTg dated August 09, 2013, of the Prime Minister

Hanoi, September 24, 2013

 

Respectfully to: The General Department of Customs

To replying official dispatches No. 5268/TCHQ-GSQL dated September 06, 2013 and No. 5363/TCHQ-GSQL dated September 11, 2013, of the General Department of Customs, on giving some contents in the course of carrying out implementation of the Directive 17/CT-TTg dated August 09, 2013, of the Prime Minister, on strengthening management and control over the import of technologies, machinery and equipment by enterprises, the Ministry of Science and Technology has opinion as follows:

1. At section 6, Directive No. 17/CT-TTg dated August 09, 2013, of the Prime Minister, on strengthening management and control over the import of technologies, machinery and equipment by enterprises, the relevant Ministries and sectors have been assigned duty to carry out implementation of this Directive. So that, the Ministry of Planning and Investment, Ministry of Industry and Trade, Ministry of Finance, Ministry of Science and Technology, relevant Ministries and sectors shall carry out the assigned missions  in the Directive No. 17/CT-TTg.

2. For import of the used machinery, equipment: In the course of contributing opinions to elaborate Decree amending the Government’s Decree No. 12/2006/ND-CP dated January 23, 2006, detailing provisions for implementation of the commercial law with respect to international purchases and sales of goods; and agents for sale and purchase, processing and transit of goods involving foreign parties, for management of import of the used machinery and equipment, the Ministry of Science and Technology has unified in promulgating a Circular guiding management of import of the used machinery and equipment.   However, now the Government has not yet promulgated Decree amending Decree No. 12/2006/ND-CP.

3. So that, while waiting promulgation of Circular guiding management of importing the used machinery, equipment, technological chains, with the aim to solve difficulties, problems for enterprises during import of the used machinery and equipment, the Ministry of Science and Technology has suggestion as follows:

a) For the used machinery, equipment and technological chains of state enterprises, economic groups, state-owned corporations, before importing, it is required to have opinion in writing of the Ministry of Science and Technology and Ministries managing those sectors or fields in the course of approval for investment projects and conclusion of purchase and sale contract in accordance with spirit of the Decision No. 929/QD-TTG  dated July 17, 2012, of the Prime Minister, on approval of scheme "restructuring of state-owned enterprises, focusing on economic groups and state-owned corporations period 2011 – 2015”.

b) For the used machinery, equipment and technological chains originated and/or imported from China, procedures shall continue complying with the current legal regulations and according to the notification No. 2527/TB-BKHCN dated September 06, 2012, of the Ministry of Science and Technology, on suspension of the import of used machinery, equipment, and technological chains.

c) For the used machinery, equipment, and technological chains not belong to objects stated in section a) and b) mentioned above:

- In case where consignments with purchase contracts signed before August 09, 2013 and machinery and equipment purchased from processing and exporting zones, or equipment used for processing and being sold/given, the import shall comply with the current legal regulations and not belong to objects adjusted by the Direct No. 17/CT-TTg dated August 09, 2013, of the Prime Minister.    

- In case where consignments with purchase and sale contract signed after August 09, 2013, the import shall comply with the current legal regulations, and enterprises are required to have a written commitment that the used machinery, equipment, and technological chains ensure requirements on safety and satisfy standards on environmental protection. In necessary case, customs agencies may inspect or request for verification if there are doubts of violation.

The Ministry of Science and Technology informs the General Department for coordination.

 

 

 

THE MINISTER OF SCIENCE
AND TECHNOLOGY




Nguyen Quan

 

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 3016/BKHCN-DTG

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 3016/BKHCN-DTG
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 24/09/2013
Ngày hiệu lực 24/09/2013
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Doanh nghiệp, Thương mại, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 12 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 3016/BKHCN-DTG

Lược đồ Official Dispatch No.3016/BKHCN-DTG on coordination in implementing the Directive No. 17/CT-TTg


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No.3016/BKHCN-DTG on coordination in implementing the Directive No. 17/CT-TTg
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 3016/BKHCN-DTG
Cơ quan ban hành Bộ Khoa học và Công nghệ
Người ký Nguyễn Quân
Ngày ban hành 24/09/2013
Ngày hiệu lực 24/09/2013
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Doanh nghiệp, Thương mại, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 12 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được căn cứ

Văn bản hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No.3016/BKHCN-DTG on coordination in implementing the Directive No. 17/CT-TTg

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No.3016/BKHCN-DTG on coordination in implementing the Directive No. 17/CT-TTg

  • 24/09/2013

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 24/09/2013

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực