Công văn 3512/TCT-CS

Official Dispatch No. 3512/TCT-CS dated August 22nd 2014, invoices and papers

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 3512/TCT-CS dated 2014 invoices and papers


THE MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness  
---------------

No.: 3512/TCT-CS
Ref. invoices and papers.

Hanoi, August 22nd 2014

 

To: Department of Taxation of Khanh Hoa province

In response to the Official Dispatch No. 1351/CT-THNVDT dated 21/3/2014 by Department of Taxation of Khanh Hoa province about invoices and papers, General Department of Taxation hereby offers opinions as follows:

In point b clause 4 Article 38 of Decree No. 109/2013/ND-CP dated 24/9/2013 by the Government providing for penalties for administrative violations against the regulations on management of prices, fees, charges and invoices as follows:

“Article 38. Violations against regulations on using invoices when selling goods and services

4. A fine of from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for one of the following violations:

b) Failing to issue invoices for the goods or services valued at 200,000 VND or more to the buyer. Apart from carrying the fine, the seller shall issue invoices to the buyer.”

Clause 5 Article 44 of Decree No. 109/2013/ND-CP dated 24/9/2013 prescribed as follows:

“5. If goods are transited without legitimate invoices and papers, the taxpayer shall face penalties for tax avoidance stipulated in the Law on Tax administration and its guiding documents, apart from the penalties for administrative violations pertaining to invoicing in this Decree.”

Article 13 of Circular No. 166/2013/TT-BTC dated 15/11/2013 by the Ministry of Finance detailing the administrative penalties for tax offenses provide guidance as follows:

“Article 13. Penalties for tax evasion, tax fraud

Any taxpayer that commits tax evasion or tax fraud shall incur a fine that is a multiple of the tax arrears:

….

m) Goods are transported by road without legal invoices or documents.”

Regarding the question of Department of Taxation of Khanh Hoa province, General Department of Taxation has issue the Official Dispatch No. 831/TCT-PC dated 14/3/2014 for response.

The penalties for tax evasion applicable to goods transported by road without legal invoices have been specified in clause 5 Article 44 of Decree No. 109/2013/ND-CP pursuant to which Circular No. 166/2013/TT-BTC is promulgated.

Pursuant to the regulations above:

If goods are transited without legitimate invoices and papers and competent agencies conduct inspections and discover violations, the penalties tax evasion specified in Article 13 of Circular No. 166/2013/TT-BTC dated 15/11/2013 by the Ministry of Finance detailing the penalties for administrative violations against the regulations on taxation. If the tax authority discovers that the seller fails to issue invoices for the goods valued at VND 200,000 or more, a fine of from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for such seller according to the guidance in point b clause 4 Article 38 of Decree No. 109/2013/ND-CP.

 

 

 

BY ORDER OF GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
PP. DIRECTOR OF DEPARTMENT OF TAX POLICY
THE DEPUTY DIRECTOR




Nguyen Huu Tan

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 3512/TCT-CS

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu3512/TCT-CS
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành22/08/2014
Ngày hiệu lực22/08/2014
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Kế toán - Kiểm toán
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật6 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 3512/TCT-CS

Lược đồ Official Dispatch No. 3512/TCT-CS dated 2014 invoices and papers


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản liên quan ngôn ngữ

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch No. 3512/TCT-CS dated 2014 invoices and papers
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu3512/TCT-CS
              Cơ quan ban hànhTổng cục Thuế
              Người kýNguyễn Hữu Tân
              Ngày ban hành22/08/2014
              Ngày hiệu lực22/08/2014
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Kế toán - Kiểm toán
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật6 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản gốc Official Dispatch No. 3512/TCT-CS dated 2014 invoices and papers

                    Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 3512/TCT-CS dated 2014 invoices and papers

                    • 22/08/2014

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 22/08/2014

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực