Công văn 3671TCT/PCCS

Official Dispatch No. 3671 TCT/PCCS of November 10, 2004, on Guidance on the treatment of imported goods without lawful vouchers, which have been put into production and consumption

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 3671 TCT/PCCS, on Guidance on the treatment of imported


THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 3671TCT/PCCS
Subject: Guidance on the treatment of imported goods without lawful vouchers, which have been put into production and consumption

Hanoi, November 10, 2004

 

To: Tax Department of Ho Chi Minh City

In response to Ho Chi Minh City Taxation Department’s Official Letter No. 4964/CT.TTr1-D4 of May 21, 2004, requesting for guidance on treatment of imported goods without lawful invoices or vouchers, which have been put into production and consumption, the General Department of Taxation hereby gives the following opinions :

According to Point 4, Section IV, Part B of the Ministry of Finance’s Circular No. 128/2003/TT-BTC of December 22, 2003, guiding the implementation of the Government’s Decree No. 164/2003/ND-CP of December 22, 2003, which details the implementation of the Business Income Tax Law, expenses without invoices or vouchers or with unlawful invoices and/or vouchers shall not be considered reasonable expenses.

With regard to imports without lawful invoices or vouchers, which have been put into production and consumption and have been treated under administrative sanction scheme , the accounting thereof shall be as follow:

1. Collected value added tax and import tax under recovery allow to be included in deductible expenses in determining taxable incomes according to existing regulations. However, the fine, which would, as the case may be, be set from one to five times the evaded tax amounts, shall not be accounted as reasonable expenses for deduction.

2. With regard to the value of goods imported without invoices or vouchers already put into production or consumption , which are now subject to a confiscation in money worth equal to the value of goods in question, the value of the confiscated goods shall be accounted as reasonable expenses for determination of business taxable income .

Above are the GDT's dealing principles, the HCM City Tax Department is required to take it into consideration for implementing purpose

 

 

FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Pham Duy Khuong

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 3671TCT/PCCS

Loại văn bản Công văn
Số hiệu 3671TCT/PCCS
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 10/11/2004
Ngày hiệu lực 10/11/2004
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu, Vi phạm hành chính
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 17 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 3671TCT/PCCS

Lược đồ Official Dispatch No. 3671 TCT/PCCS, on Guidance on the treatment of imported


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Official Dispatch No. 3671 TCT/PCCS, on Guidance on the treatment of imported
Loại văn bản Công văn
Số hiệu 3671TCT/PCCS
Cơ quan ban hành Tổng cục Thuế
Người ký Phạm Duy Khương
Ngày ban hành 10/11/2004
Ngày hiệu lực 10/11/2004
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu, Vi phạm hành chính
Tình trạng hiệu lực Không xác định
Cập nhật 17 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản gốc Official Dispatch No. 3671 TCT/PCCS, on Guidance on the treatment of imported

Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 3671 TCT/PCCS, on Guidance on the treatment of imported

  • 10/11/2004

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 10/11/2004

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực