Công văn 958/TCT-TNCN

Official Dispatch No. 958/TCT-TNCN of March 07, 2007, on dealing with problems in personal income tax declaration and finalization

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 958/TCT-TNCN on dealing with problems in personal income


GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 958/TCT-TNCN

Hanoi, March 07, 2007

 

OFFICIAL LETTER

ON DEALING WITH PROBLEMS IN PERSONAL INCOME TAX DECLARATION AND FINALIZATION

To: The Tax Department of Hanoi

The General Department of Taxation received Official Letter No. 17797/CT-TNCN of November 14, 2006, of the Tax Department of Hanoi, on problems in the management and finalization of personal income tax (PIT) for ODA-funded projects. Concerning this issue, the General Department of Taxation expresses the following opinions:

1. Finalization of PIT on individuals who have incomes generated in two or more places and pay PIT through many income-paying agencies under control of two management sections (the PIT Management Section and the Direct Management Section):

In order to facilitate the finalization of PIT and the monitoring of the PIT amount of each individual who has incomes generated in different places and finalizes PIT directly at the Tax Department of Hanoi, at year end, annual PIT finalization declarations shall be processed by the PIT Management Section and the collected PIT amounts (if any) shall be accounted for the PIT Section.

2. Regarding the remuneration equal to 0.8% of the business income tax (BIT) amount withheld and remitted by the Vietnamese party into the state budget under Point 2, Part IV, Section E of the Finance Ministry’s Circular No. 05/2005/TT-BTC of January 11, 2005, guiding the tax regulations applicable to foreign organizations without Vietnamese legal person status and foreign individuals doing business or earning incomes in Vietnam:

For ODA agreements which stipulate that foreign contractors supplying goods for ODA-funded projects are eligible for BIT exemption, the BIT amounts due shall be included in the contributed domestic capital of the Vietnamese party. These amounts shall be allocated from the budget for remittance into the state budget but not withheld or remitted by the Vietnamese party into the state budget. Therefore, the remuneration equal to 0.8% of the BIT amounts included in the domestic capital cannot be deducted.

3. For package working-mission allowances for individuals working for ODA-funded projects and in non-governmental organizations, the General Department of Taxation shall provide guidance in an official letter guiding PIT finalization for 2006.

The General Department of Taxation would like to give its reply to the Tax Department of Hanoi for information and compliance.

 

 

FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Nguyen Thi Cuc

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 958/TCT-TNCN

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu958/TCT-TNCN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành07/03/2007
Ngày hiệu lực07/03/2007
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 958/TCT-TNCN

Lược đồ Official Dispatch No. 958/TCT-TNCN on dealing with problems in personal income


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch No. 958/TCT-TNCN on dealing with problems in personal income
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu958/TCT-TNCN
              Cơ quan ban hànhTổng cục Thuế
              Người kýNguyễn Thị Cúc
              Ngày ban hành07/03/2007
              Ngày hiệu lực07/03/2007
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật16 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản được căn cứ

                  Văn bản hợp nhất

                    Văn bản gốc Official Dispatch No. 958/TCT-TNCN on dealing with problems in personal income

                    Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 958/TCT-TNCN on dealing with problems in personal income

                    • 07/03/2007

                      Văn bản được ban hành

                      Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                    • 07/03/2007

                      Văn bản có hiệu lực

                      Trạng thái: Có hiệu lực