Thông tư 118-TCHQ/GSQL

Circular No. 118-TCHQ/GSQL of March 31, 1995, guiding the implementation of Decision No.96-TM/XNK on the 14th of February 1995 on the list of commodities banned from export and import

Nội dung toàn văn Circular No. 118-TCHQ/GSQL of March 31, 1995, guiding the implementation of Decision No.96-TM/XNK on the 14th of February 1995 on the list of commodities banned from export and import


THE GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------

OF VIET
- Freedom - Happiness
--------

No: 118-TCHQ/GSQL

, March 31, 1995

 

CIRCULAR

GUIDING THE IMPLEMENTATION OF DECISION No.96-TM/XNK ON THE 14TH OF FEBRUARY 1995 ON THE LIST OF COMMODITIES BANNED FROM EXPORT AND IMPORT

In implementation of Article 5 of Decision No.752-TTg on the 10th of December 1994 and Document No.294-KTTH on the 19th of January 1995 of the Government, the Ministry of Trade issued Decision No.96-TM/XNK on the 14th of February 1995 and Document No.3229-TM/XNK on the 14th of March 1995 on the publication of the list of commodities banned from export and import.

In furtherance of the above-mentioned documents, the General Department of Customs gives guidance on its implementation as follows:

1. THE SCOPE OF ADJUSTMENT:

1. This list of commodities banned from export and import applies to all forms of export and import, including non-commercial export and import.

2. Decision No.96-TM/XNK takes effect as from the 1st of April 1995. This stipulation is taken to mean that with regard to those imported commodities which arrive at the first border gate before the 1st of April 1995, they shall be subject to the stipulations of Decision No.238-TM/XNK on the 24th of March 1994 of the Ministry of Trade and the documents guiding the implementation of that Decision.

3. Only the Prime Minister can permit the exportation and importation of the commodities in the List of commodities banned from export and import issued together with Decision No.96-TM/XNK. The Customs Office can give the password to those commodities only when there is an official document of the Prime < p="">

4. The ban on the exportation of wild animals and precious and rare animals and < p="">

II. GUIDANCE ON SPECIFIC ITEMS:

1. In Lists II-4 and II-5: In not clearly defined cases, the owner shall be requested to consult the branches concerned, and then the Customs Office shall handle them according to the opinion of those branches.

2. In List II-6: "Cigarettes" can only be imported as personal baggage according to the quantity fixed in Decree No.17-CP on the 6th of February 1995 of the < p="">

3. In List II-7 on "Used consumer goods":

3.1. All types of used cars shall be imported under the commercial import plan of the Ministry of Trade. Although motorcycles are considered consumer goods, used motorcycles (except motorcycles of 175cc or more) shall be imported under the commercial import plan of the Ministry of Trade.

Those items used in household production and enterprises such as sewing machines, weaving machines and industrial sewing machines are all considered means of production of which used items can be imported.

3.2. Used commodities registered as personal baggage as stipulated in Decree No.17-CP on the 6th of February 1995 and the guidance documents of the General Department of Customs can also be imported.

3.3. The following cases of used consumer goods can be imported:

3.3.1. Goods of those persons mentioned in Document No.131-HDBT on the 27th of August 1987 and in Decree No.73-CP on the 30th of July 1994 of the Government.

3.3.2. Used goods of those organizations founded and operating according to a separate agreement reached between the Vietnamese Government and those organizations (including goods of foreign investors as mentioned in Article 91 of Decree

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 118-TCHQ/GSQL

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu118-TCHQ/GSQL
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành31/03/1995
Ngày hiệu lực01/04/1995
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThương mại, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/07/2016
Cập nhật17 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 118-TCHQ/GSQL

Lược đồ Circular No. 118-TCHQ/GSQL of March 31, 1995, guiding the implementation of Decision No.96-TM/XNK on the 14th of February 1995 on the list of commodities banned from export and import


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản đính chính

          Văn bản bị thay thế

            Văn bản hiện thời

            Circular No. 118-TCHQ/GSQL of March 31, 1995, guiding the implementation of Decision No.96-TM/XNK on the 14th of February 1995 on the list of commodities banned from export and import
            Loại văn bảnThông tư
            Số hiệu118-TCHQ/GSQL
            Cơ quan ban hànhTổng cục Hải quan
            Người kýPhan Văn Dĩnh
            Ngày ban hành31/03/1995
            Ngày hiệu lực01/04/1995
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcThương mại, Xuất nhập khẩu
            Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/07/2016
            Cập nhật17 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản được căn cứ

                Văn bản hợp nhất

                  Văn bản gốc Circular No. 118-TCHQ/GSQL of March 31, 1995, guiding the implementation of Decision No.96-TM/XNK on the 14th of February 1995 on the list of commodities banned from export and import

                  Lịch sử hiệu lực Circular No. 118-TCHQ/GSQL of March 31, 1995, guiding the implementation of Decision No.96-TM/XNK on the 14th of February 1995 on the list of commodities banned from export and import

                  • 31/03/1995

                    Văn bản được ban hành

                    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                  • 01/04/1995

                    Văn bản có hiệu lực

                    Trạng thái: Có hiệu lực