Thông tư liên tịch 158/2015/TTLT-BTC-BTP

Joint circular No. 158/2015/TTLT-BTC-BTP dated October 12nd 2015, regulations on collection, payment and management of fees for certification of true copies from originals, authentication of signatures, contracts and transactions

Joint circular No. 158/2015/TTLT-BTC-BTP management of fees for certification of true copies from originals đã được thay thế bởi Circular 226/2016/TT-BTC administration using certification attestation fee 2016 và được áp dụng kể từ ngày 01/01/2017.

Nội dung toàn văn Joint circular No. 158/2015/TTLT-BTC-BTP management of fees for certification of true copies from originals


THE MINISTRY OF FINANCE - THE MINISTRY OF JUSTICE
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 158/2015/TTLT-BTC-BTP

Hanoi, October 12, 2015

 

JOINT CIRCULAR

REGULATIONS ON COLLECTION, PAYMENT AND MANAGEMENT OF FEES FOR CERTIFICATION OF TRUE COPIES FROM ORIGINALS, AUTHENTICATION OF SIGNATURES, CONTRACTS AND TRANSACTIONS

Pursuant to the Ordinance on Fees and Charges No. 38/2001/PL-UBTVQH10 on August 28, 2011;

Pursuant to the Government's Decree No. 57/2002/NĐ-CP dated June 03, 2002; Decree No. 24/2006/NĐ-CP dated March 06, 2006 detailing the implementation of the Ordinance on Fees and Charges;

Pursuant to the Government’s Decree No. 23/2015/NĐ-CP dated February 16, 2015 on issuance of copies from master register; certification of true copies from originals, authentication of signatures, contracts and transactions;

Pursuant to the Government's Decree No. 215/2013/NĐ-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance;

Pursuant to the Government’s Decree No. 22/2013/NĐ-CP dated March 13, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Justice;

The Minister of Finance and the Minister of Justice promulgate the Joint Circular regulating collection, payment and management of fees for certification of true copies from originals, authentication of signatures, contracts and transactions:

Article 1. Governing scope

This Circular regulates collection, payment and management of fees for certification of true copies from originals, authentication of signatures, contracts and transactions.

Article 2. Regulated entities

1. Organizations and individuals that have demands for certification of true copies from originals, authentication of signatures, contracts and transactions at Justice Offices of districts, district-level towns, provincial-affiliated cities and People’s Committee of communes must pay fees as prescribed hereof.

2. Individuals and households who acquire loans from credit institutions for agriculture and rural development as prescribed in the Government’s Decree No. 55/2015/NĐ-CP dated June 09, 2015 regarding policies on agriculture and rural development shall be exempted from payment of fees for authentication of mortgage contracts.

3. Agencies performing authentication shall collect fees.

Article 3. Level of fees collected

Level of fees collected for certification of true copies from originals, authentication of signatures, contracts and transactions as follows:

1. Certification of true copies from originals: VND 2,000/page; from third page on (VND 1,000/page) but maximum level of fees should not exceed VND 200,000/copy;

2. Authentication of signatures: VND 10,000/case (one or more signatures in one single document)

3. Authentication of contracts, transactions:

a) Contracts, transactions: VND 30,000/contract or transaction;

b) Authentication of amendments, supplements or termination of contracts, transactions: VND 20,000/contract, transaction;

c) Rectification of mistakes in authenticated contracts or transactions: VND 10,000/contract, deal;

Article 4. Management of fees

Fees for authentication are the receipts belonging to state budget. Agencies collecting fees shall transfer 100% of total amount of fees collected to state budget according to list of current state budget entries. Expenses in connection with authentication shall be provided by state budget according to annually approved cost estimates.

Article 5. Implementation

1. This Circular takes effect since November 30, 2015 and supersedes the Ministry of Finance and the Ministry of Justice’s Joint Circular No. 92/2008/TTLT-BTC-BTP dated October 17, 2008 of providing guidance on collection, payment and management of fees for issuance of copies and fees for authentication and Joint Circular No. 62/2013/TTLT-BTC-BTP dated May 13, 2013 regulating collection, payment, management and use of fees for authentication of contracts, transactions.

2. Other matters in connection with collection, payment, management and public disclosure of collection of fees not prescribed hereof are prescribed in the Ministry of Finance’s Circular No. 63/2002/TT-BTC dated July 24, 2002 providing guidance on fees and charges; the Ministry of Finance’s Circular No. 45/2006/TT-BTC dated May 25, 2006 amending and supplementing Circular No. 63/2002/TT-BTC dated July 24, 2002; the Ministry of Finance’s Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 providing guidance on implementation of the Law on Tax Management; the Government's Law on amendments to the Law on Tax Management and Decree No. 83/2013/NĐ-CP dated July 22, 2013; the Ministry of Finance’s Circular No. 153/2012/TT-BTC dated September 17, 2012 guiding the printing, issuance, management and use of documents for the collection of charges and fees belonging to the state budget (if any).

3. Agencies, organizations, and individuals as fee payers and relevant agencies shall be responsible for executing this Circular.

4. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Finance and the Ministry of Justice for consideration and handling. /.

 

PP THE MINISTER OF JUSTICE
DEPUTY MINISTER




Nguyen Khanh Ngoc

PP THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER




Vu Thi Mai

 

 

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 158/2015/TTLT-BTC-BTP

Loại văn bảnThông tư liên tịch
Số hiệu158/2015/TTLT-BTC-BTP
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành12/10/2015
Ngày hiệu lực30/11/2015
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Dịch vụ pháp lý
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/01/2017
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 158/2015/TTLT-BTC-BTP

Lược đồ Joint circular No. 158/2015/TTLT-BTC-BTP management of fees for certification of true copies from originals


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản đính chính

          Văn bản hiện thời

          Joint circular No. 158/2015/TTLT-BTC-BTP management of fees for certification of true copies from originals
          Loại văn bảnThông tư liên tịch
          Số hiệu158/2015/TTLT-BTC-BTP
          Cơ quan ban hànhBộ Tư pháp, Bộ Tài chính
          Người ký***, Vũ Thị Mai
          Ngày ban hành12/10/2015
          Ngày hiệu lực30/11/2015
          Ngày công báo...
          Số công báo
          Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Dịch vụ pháp lý
          Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/01/2017
          Cập nhật7 năm trước

          Văn bản gốc Joint circular No. 158/2015/TTLT-BTC-BTP management of fees for certification of true copies from originals

          Lịch sử hiệu lực Joint circular No. 158/2015/TTLT-BTC-BTP management of fees for certification of true copies from originals